Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
31.07.2007 00:44 - Любимите ми правописни грешки
Автор: thomas Категория: Технологии   
Прочетен: 112403 Коментари: 188 Гласове:
6

Последна промяна: 05.03.2012 17:08

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
Виждаме ги всеки ден. В blog.bg, в най-различни форуми, в електронната ни поща - лична или бизнес. Стават все повече. Досадни и грозни, смешни или тъжни, отричани или игнорирани, винаги придружени с оправдания. Правописните грешки. Не тези, причинени от бързане или невнимание, а онези, по-дълбоките, които показват пробойни в знанието, които, ако хората можеха да си ги видят, щяха да се чувстват като Титаник след удара с айсберга. Сега си представете капитана на Титаник, който казва "Е, какво толкова - важното е да се движим, какво като е надолу".

Преди 20-25 години почти не можехме да видим текст, написан с грешки, особено след 4-5 клас, когато беше основната вълна на диктовките, надраскани с червено. Вярно, ще кажете, че тогава не е имало интернет. Ако обаче това ще ни е ползата от интернет, по-добре и днес да го нямаше.

Днес те завземат нови и нови територии, досущ като чалгата. Не знаят град, не знаят село, не знаят дори образование. Далеч не всеки, който се мисли за компютърно грамотен, се оказва и грамотен. По мое наблюдение възрастовото разпределение на хората, за които грешките са ежедневие, изглежда така*:

image

* Забележка от март 2012 година. Моля, обърнете внимание, че този пост е писан през 2007 година, така че до днес графиката е претърпяла изменения, или по-точно казано - отместване. Т.е. днес имаме нараснал брой на неграмотните 30-годишни, защото те не са станали по-грамотни за последните 5 години (с малки изключения, защото съм запалил доста хора за проблема и има такива, които са потърсили решението поне за себе си, а и доста, които са все по-критични към проявите на неграмотност).

Не искам да ми се обиждат онези 15-20% от 15-20 годишните, които пишат чудесно. Но е факт, че няма и 5 години след края на демокрацията образователната система започна да оставя след себе си хора, които не могат да пишат на родния си език. Тъжно, даже трагично.

Да опитам да подредя някои от любимите ми видове грешки (номерацията е само за улеснение на коментарите, а не подреждане на грешките по важност). Възможно е и да пропускам основни категории, но вярвам, че ще има желаещи да ме допълнят.

1. Грешно написани обикновени и добре познати български думи
Един от основните източници на тези грешки е убеждението, че в българския всичо се пише така, както се и чете: това ражда думичките като Зграда и безмислен. Тази вечер някой написа и изкимтя. Изобщо примери за такива думи срещам всеки ден. За повечето умът ми не го побира как човек може да не ги знае. Направо ужасТ!

2. Грешки в изписването на географски понятия
Българският, като всеки език, има своите особености при изписването на географските понятия. Свикнали сме с Вашингтон, Париж или Лондон. Но на много хора изобщо не им хрумва, че не познават целия свят и че само защото са прочели едно географско понятие на английски, не следва, че знаят как се пише то на български. И следват бисери като Хонг Конг (вместо Хонконг) , БанГкок (вместо Банкок) и ВенеЦуела (вместо Венесуела). Хонконг и Банкок се бъркат не само от интернет потребители, но масово и от туристически и спедиторски фирми. Върхът е, че и списанието, което се издава от консулството на Тайланд, също бъка от сгрешеното име на столицата!

3. Звучна или беззвучна съгласна
Тази сутрин прочетох сВера. Зграда вече я казах, но и тук й е мястото. Не по-малко приятно е и да те поканят на сваДба.

4. Й или И
Много грешки попадат в този раздел. Направо не знам защо още ги поддържат и двете букви в азбуката, след като хората толкова не ги уважават. Правилата са простички, начините, по които хората не успяват да ги спазват - многобройни. Любимите грешки от тази група са ми функциЙ, алергиЙ (последното май дори се появи в една реклама на Софарма), също така някоЙ (хора). Последното обаче случайно в някакви моменти може да се окаже и че не е грешка, стига човекът да е имал предвид единственото число на думата. Но когато полицаЙте дойдат, оправдание не може да има. По-безопасна, но не и по-рядко срещана е и думичката калориЙ.

5. О или У
Също любима грешка за всички, които държат да им възприемаш само мисълта, но не и на формата, в която я обличат. В едно CV прочетох, че "героинята" е неУмъжена. Някой пък заплашва във форум друг потребител, че ще го Обие. И никой не е Очуден от това. Други имат проблеми с пунктОацията (на която ще посветим отделна точка).

6. Слято или разделено.
Нова, ужасна болест. 90% от хората (впрочем почти винаги същите, които казват впредвид), пишат незнам. Че не знаят, си личи. Но трябва ли точно с тази дума да го доказват?! Разбира се, има и други варианти. Неискам също е доста разпространено, нагости също се среща. Други, които знаят, че не е хубаво да се пише слято (защото някой им е казал, че незмам е неправилно), пишат на вън. А наскоро лично на мен ми написаха извинявай те. Така де, уважителната форма трябва да си личи!

7. Чуждиците
Тук грешките понякога имат своето оправдание - думата е дошла скоро в нашия език и може би още не е намерила място в речника. Но тези случаи са много, много редки. Онзи ден попаднах на воинстващ блогър, който си настоява, че не е съгласен с официалното изписване уикенд и предпочита да пише уиЙкенд, защото така му звучало по-добре. На един автосервиз бяха написали, че монтират субЛуфери и блуту. Но в този раздел съм сигурен, че има и много по-добри примери.

8. Грешки при изговарянето
Тук подреждам безумно често срещаните гардИроб, стИлаж, аспЕрин, розАв, както и кафЕвите очи на Вики от Мастило.

9. Пълен или кратък член
Какво да се прави - в нашия език има и такава особеност. И тя не служи само за да показваш колко много знаеш, а и за по-правилно разбиране на взаимодействието на субектите и обектите в изречението. Признавам, че правилата за това кога се използва кратък и кога - пълен член, макар и да са лесни, са понякога трудоемки. Но все пак са важни и пренебрегването им не може да се оправдае лесно.

10. Пунктуацията
Тук компютърната епоха направи така, че правилата, които си съществуваха и преди това, вече ти се и отблагодаряват. Ако си наливаш текста правилно, той просто изглежда красиво на екрана. Ако ли не - веднага го усещаш, дори и без да четеш - защото текстообработващите програми не разбират какво си имал предвид и няма как да ти го изобразят красиво. А правилата са простички: не поставяй никога интервал преди точка, запетайка, въпросителна, удивителна и т.н. Напротив, след тях слагай винаги. Но само по един. Два интервала вече е грозно. Около смисловите тирета слагай интервали и от двете страни. Около късите тирета (примерно при образуване на сравнителна и превъзходна степен) никога не слагай интервали. Многоточието се изписва с точно 3 точки. Повече от 3 точки не означават, че мисълта ти е още по-незавършена, а само че си по-неграмотен.

И сега - две специални награди.

Специалната награда за най-често срещана грешка отива при
комисиоННа. Пребройте само на колко бюра за обмен на валута, че дори и банки, тази дума е увековечена на табла от плексиглас или метал!

Специалната награда за най-любима грешка отива за...
И все пак имам си един личен фаворит. Думата Впредвид. Само тя може да провали всичките проценти в по-горната графика. Нея имам чувството, че повече от 80% от хората не я знаят. Вариантите й са много - впредвид, в предвид, напредвид. Само предвид не им хрумва да напишат! Дори не вярват, че "и така може" :-)

Защо грешките са толкова разпространени и устойчиви?

Основната причина е небрежността. А причината за нея е в новите ценности, които донесе новото време. Сред тези ценности не се намират науката и знанието.

Когато човекът все пак научи, че има проблеми с писането си, той най-често си намира оправдание (примерно, че пише на латиница и тогава правописът едва ли не вече не важи).

Понякога вместо оправдание той предпочита да изрази своето презрение към правописа и към тези, които му обръщат внимание. Сигурно е прав, като се има предвид, че Стоичков не е грамотен, но пък е богат.

И все пак животът е движение на махало. Това, което не се цени днес, утре може да стане мода. По-добре е да сме подготвени за бъдещата мода с малко знания.



Гласувай:
6



1. svetlo - Полезен постинг , браво !
31.07.2007 01:27
Но имам една забележка - за географските имена . Тях трябва да ги оставим на мира , защото наистина се развиват . Бангкок си е Бангкок откакто доста българи взеха да го посещават , а Стамбул е станал Истамбул преди доста годинки :)
Освен това на първо четене открих 3 грешки и в твоя текст . Не е заяждане , де - и аз винаги съм си признавал , че правя много грешки :)
цитирай
2. taralejkite - Hmmmmmmm
31.07.2007 02:29
не виждам къде е проблемът? езикът е динамична система все пак и това може да се мисли като промяна. (за да влезна в твоя език: в речник отпреди 20 години, за вярна форма се приема само двадесет, в новите речници фигурират и "двайсет", това само, за да направя видимо, че няма Абсолютен правопис)
Правописът е просто следване на канона, канон измислен обикновено между дебелите стени на кабинета, а не на улицата, където се ражда живият език.
И затова е още по-абсурдно да се говори за грешки при изговарянето, няма такова нещо. просто няма един език, а хиляди. Единията (национален) правилен език е политика, не лингвистика. И той е винаги избран диалект, който бива стандартизиран и преподаван оттук насетне като Езика.
Това не само според мен, а и според Сосюр и някои други :)

цитирай
3. breathe - Когато едно нарушение на правилото ...
31.07.2007 02:50
Когато едно нарушение на правилото се превърне в широкоразпространена тенденция, много би било глупаво то само и единствено да бъде заклеймявано като такова и сочено с пръст като грешно. Цивилизованите хора не правят така. Те постъпват другояче, а именно, когато едно нарушение на правилото стане достатъчно масово, че да го обезсмисли, по-разумно е да превърнеш него в правило, на мястото на старото. По-рентабилно е някак си. Останалото са остарели социалистически похвати, нямащи адекватно приложение в настоящето.

Малцината прогресивно мислещи лингвисти в България биха потвърдили твърдението, че развитието на родния ни език, до някъде умишлено бива спирано и ограничавано. Лошото е друго, че мнения като настоящето обричат на гибел всякакво, дори и хипотетично, развитие на езика. А ако не знаете, монопол върху българския книжовен език държи БАН, а не университетите, които реално го наблюдават и изследват. В БАН колят, в БАН бесят, но не извършват каквото и да било задълбочено проучване. И изобщо не се интересуват от реалността на днешния ден. Ще цитирам вездесъщият Милен Велчев, който заяви в прав текст на един директора на БАН преди известно време, че "Това не е предприятие, което реализира някаква осезаема към момента печалба, следователно няма предпоставка да се увеличават брутните възнаграждения на служителите там. Освен това няма смисъл да ви се увеличава и бюджета." Кажи ми кой ще ти развива наука в тези условия? Кой ще се кахъри за езика? Ще ти кажа, точно никой.

Един език се развива и видоизменя по естествен път от хората, които го употребяват (разбирай едни 7-8 милиона човека), а не от шепа закостенели и/или демотивирани експерти, без каквато и да било визия (дори идея) за перспективите, които носи естествения ход на развитие на езика и речта. Защо английският език например се наложи като международен, а не един друг, наречен Есперанто? Защото е гъвкав и изчистен почти до съвършенство от ненужните сложности, които единствено затормозяват и усложняват употребата му. Което опростяване, противно на мнението на консервативно настроените лингвисти (отново шепа хора), го прави още по-функционален и удобен за употреба! Факт, огледайте се. По-точно, ослушайте се. Официално (извън Великобритания, САЩ и Австралия) има около 93 възприети фонетични форми, в зависимост от географската и културна специфика.

А нещо за диалектите? Защото по тази логика, приблизително 4/5 от населението на България е съставено от неграмотни хора. Ако беше прав за унификацията и стабилността на преподавания книжовен език в миналото, нямаше да съществуват множеството диалектни форми в настоящето.

Да, и слава Богу, че нашият език се развива, нали? Хм...
цитирай
4. andreytcho - Браво Томчо :)
31.07.2007 05:16
Аз не знам в коя графа съм но добре че е блога та изобщо пиша на български.
Не съдете съдържанието, а правописните грешки !!!
цитирай
5. thomas - Да покоментираме...
31.07.2007 07:12
@svetlo
Забелязваш ли провисналата ти запетайка още на втория ред? Твоята пунктуация е много зле. И това не е заяждане. Просто опитай да погледнеш текста си отдалече и ще видиш, че му липсва ритъма, характерен за текста с правилна пунктуация. Причината е главно в това, че блъскаш интервали преди препинателните знаци. Не се слагат точно за да се гарантира, че знаците ще останат на същия ред, на който е думата, след която се намират. И това не е само в българския, а в практически всички езици. Целият софтуер е изграден върху това правило. Друга тема е, че на места дори не слагаш запетайките на мястото им - примерно пред "де" не се слага запетайка.

БанГкок НЕ Е правилно, а Банкок. Пише го в речника. Май дори не е открай време, а относително отскоро. Точно защото езикът се развива и се стреми към това писането да отразява произнасянето. Не казваш БанГкок, нали!? Някои не приемат и Вашингтон, но ако напишеш Уошингтън, ще станеш за смях. Защо тогава мислиш, че с БанГкок не си за смях!?

Моите три грешки? Може ли да помогнеш? Не казвам, че ги нямам, но не бих имал нищо против да ги оправя, за да не обиждат и объркват читателите.

@taralejkite
Тук говорим за български. Когато реша да пиша за варненски, ще коментираме диалектите. Но и на варненски не вярвам да е правилно да се каже аспЕрин, даже и гардИроб да е неизбежно.

Правописът не е "следване на канона", той е самият канон. Или по-точно той е сборът от правила, който гарантира, че хората ще пишат едно и също нещо по един и същи начин, за да се разбират еднозначно. Когато някой напише полицай, искам да знам дали има предвид един полицай или няколко, както всъщност по-често се случва :-)

Да, езикът се развива. Речникът също се развива. Когато се появи нещо ново или умно, то ще си намери място и в речника. Преди се пишеше пътешествувам. Тъй като не се произнася така, новият речник отрази това несъответствие. Но аз не говоря за хората, които нямат търпение да изчакат речникът да им позволи да пишат нещо по нов, модерен начин, а за тези, които изобщо нямат представа какво пише в речника. Неграмотността няма да донесе развитие!

@breathe
Когато един нормален попадне сред луди, той става ли луд?! Мислиш ли, че само защото в училище днес се говори не за уроци, а за свирки, след няколко години в речника ще се появи дума Впредвид? Или че защото всички чейнчаджии са си сбъркали комисиоННата на таблото, то в речника ще се появи индулгенция и за тяхната неграмотност?!

Пише се донякъде, а не "до някъде". Ще цитираш вездесъщиЯ, а не вездесъщиЯТ Милен Велчев - той не ти е подлог на изречението, в случая си ти.

Когато 7-8 милиона души изобщо не се интересуват от езика си и дори отричат, че това има някакво значение (ма какво те интересува как съм го написала, ти нали ме разбираш и така), езикът няма как да се развие, има само как да се скапе. За да промениш нещо, което ти се струва закостеняло, трябва да го познаваш. Пишейки Впредвид и юрисТконсулт, само се излагаш - нищо не развиваш.

Как ти хрумна, че точно английския е "изчистен от сложности"? Хубав е, харесвам си го много, но е един от най-трудните като правопис. Но хората го учат и полагат много усилия за правописа си точно по тази причина. А понеже нашият бил много лесен - и никой не му обръща внимание. Английският език има версии - точно така. Но както и сам казваш, те са ИЗВЪН Великобритания, ИЗВЪН САЩ, ИЗВЪН Австралия. Вътре във всяка от тези страни (доста по-големи от нашата) има само по един език, а на другите се гледа с насмешка, особено от гледната точка на британския.

Процентите от неграмотни хора съм ти ги показал. Слава богу, ако не гледаме само 20-годишните, процентът все още е доста под 80. Но може и да стане един ден, особено ако тези на 20 си останат такива, а тези след тях не се окажат по-различни.

Слава богу, че нашият език се развива. Но е много тъжно, че си мислиш, че го развиват интернет потребителите :-)
цитирай
6. natali60 - Томас, поздравления!
31.07.2007 08:00
Похвална е грижата ти за езика. Бих искала така да разсъждава и една моя позната - учителка по български език и литература в една гимназия! Тя с гордост и огромно презрение към владеещите езика казва: "Аз не познавам граматиката! Почти никой не преподава български в гимназията. Вместо предвидените часове по български аз вземам литература!"
Не знам дали си запознат, но във всички гимназиални класове са предвидени часове по български по програма, издават се и учебници за тези часове! Но наистина малцина са преподавателите, които си правят труда да вземат тези часове. Оправданието им е, че трябва да готвят учениците за матурата по литература, а истината е, че ги мързи да готвят още уроци.
Или по-страшно - наистина не владеят граматиката!
За влиянието на пресата върху езиковата култура на българите няма да говоря, че много дълго стана...
цитирай
7. viovioi - браво Джингиби!!)))
31.07.2007 08:25
Доживях някой да посвети и на мен нещо)))От днес ще те дебна и само 1 грешка да направиш, ще разбере и глухия цар.Да знаеш)))
цитирай
8. furiika - Поздрави за поста!
31.07.2007 08:28
И аз много се дразня от правописните грешки или неправилно изписани думи. Набиват ми се в очите като игли! (Набиват се като игли в очите ми)
Много се смях докато четях (четох) точките. Не съм безгрешна, (даже се чудя трябва ли да има запетая след смях) но има думи, които всеки уважаващ себе си българин трябва да знае как се пишат, за да не изпада в конфузна ситуация, както един министър на културата навремето написа "Збогом" и се оправда с това, че е допуснал грешка от вълнение. Непростимо е!
Спирам, че кой знае как се изложих с моя правопис!
Томас, напълно подкрепям!
цитирай
9. marianami - thomas
31.07.2007 08:36
Погледни си неправилното членуване на съществителното в "Как ти хрумна, че точно английския е "изчистен от сложности"?" Колко пъти си препроверяваш постингите преди да ги публикуваш?

Е, на това му викам снобарщина. Аз, потресена от твоите преследвания, дори написах пост в твоя чест, може да му провериш правописа на

http://marianami.blog.bg/viewpost.php?id=90064
цитирай
10. marianami - Алоо, географията...
31.07.2007 08:42
Всяка страна в рамките на Великобритания си има свой английски. Ако чуеш ирландски, ще се почудиш доста за какво става въпрос. В САЩ също веднага ще разбереш кой говори калифорнийски и кой е отраснал във Вашингтон (така ли се пише;). Да не говорим за Австралия и заселниците, където всеки говори както може.

Крайно неприятно е, когато някой се включи с коментар към някоя тема ЕДИНСТВЕНО за да направи забележка за правописа на някого.
цитирай
11. last1left - ...
31.07.2007 09:13
Тц-тц, много съжЕлявам, че сте пропуснали май ол-тайм фейвърит. Има я във всички субтитри без изключение :]
цитирай
12. nik666 - О да,
31.07.2007 09:43
имахме една колежка, която за всеобщ ужас пишеше името на специалността ни "ЕвропеЙстика". Четири пъти в един текст. Бяхме замислили ритуално самоубийство.
цитирай
13. tin4e - Томас - много хубаво, че си загрижен зе езика, но дори и тваоят пост доказва
31.07.2007 09:45
ЧЕ, Е ЧОВЕШКО ДА СЕ ДОПУСКАТ ГРЕШКИ

м, да ти в поста си ...

В изречението ...

Върхът е, че и спианието , което се издава от консулството на Тайланд ....
спианието - списанието

Повече от 3 точки не означават, че мисълта ти е по-незвършена още , а само че си по-неграмотен.

по-незвършена - по незавършена

Ами всеки допуска грешки, аз т.к не съм корифей в правописа не съдя, просто искам, да ти покажа, че и на най добрите се случва да сгрешат неволно.

Поздрави
цитирай
14. svetlo - И още
31.07.2007 09:55
Две пропуснати запетайки - в петото изречение от раздела "И или Й" и в петото изречение отзад напред .
Както и двете правописни грешки от коментара на tin4e , така и тези са плод на бързото писане .
Имаш обаче и доста стилистични неточности , които трудно биха могли да се нарекат грешки , но все пак :
"За повечето умът ми не го побира как човек може да не ги знае."
Ако добавиш едно "от тях" и преподредиш изречението , няма ли да звучи по-добре ?
След малко ще коментирам и по-важните точки от твоя коментар :)
цитирай
15. iveta73 - Привет!
31.07.2007 09:56
Постингът ти поражда положителни и отрицателни коментари.Само ще кажа, че с много неща не съм съгласна.Няма обаче да правя коментар.
цитирай
16. thomas - Още да покоментираме...
31.07.2007 09:59
@last1left
Много благодаря за съжЕляването... Наистина ако се бях сетил, щях да го сложа заедно с Впредвид на специалния пиедестал над първо място :-)

Благодаря и на furiika за Збогом. Също е достойно. И като каза министър на културата, та се сетих за Ламбо, който показваше една тениска, посветена на българската азбука, в която имаше една повторена и една липсваща буква към края на азбуката :-)

@marianami
Във Великобритания има един официален език (British English) и в САЩ има още един (American English). Всичко друго са диалекти. Не говорим за тях - официалният език всеки го знае и може да пише на него, пък иначе как си плещи на бира в бара с приятелите, си е негова работа. Все едно да ми кажеш, че в България има софийски, варненски, пловдивски, ямболски и т.н. Има един език и или го знаеш, или си прост.

Крайно неприятно е, когато някой пише неграмотно. Изобщо не ми се и чете какво е искал да каже, ако не знае как да го каже. Мога да коментирам само неграмотността му и мисля, че само той трябва да се чувства неудобно от това.

Много се извинявам, че не си проверявам достатъчен брой пъти постингите, за да не сгреша и аз самия нито един път - все пак писането на блог не ми е професионален ангажимент. Но надявам се правиш разлика между това да сбъркаш един път случайно и просто да не знаеш.

@viovioi
Аз и да направя грешка, ти просто няма как да го разбереш, освен ако някой друг не ти каже.

@всички
Далеч съм от мисълта, че съм обхванал целия спектър от проблеми. Надявам се и на допълнения, надявам се дори и на хора, които ще осъзнаят, че като не обръщат внимание на това как пишат, всъщност не са дори и смешни, а само натъжават и отблъскват.
цитирай
17. kaka - :)
31.07.2007 10:02
Браво за постинга!
Те учителите пишат неграмотно, та учениците ли? Така аз завърших бизнес-администрация, а не бизнесадминистрация. И колкото и да спорих с тях, те си мислеха, че са прави. А не са...
цитирай
18. thomas - и още...
31.07.2007 10:08
@tin4e
Надявам се не си мислиш, че не знам как се пише списание и незавършена. Човешко е да се допускат технически грешки, пък дори и стилистични, особено когато не пишеш официален текст, за който имаш достатъчно време за проверка и редактиране. Както казах вече, това е блог. Но нямаш право да не знаеш как се пишат елементарни думи, още повече нямаш право да се гордееш с това, че си небрежен или откровено неграмотен.

@svetlo
Не видях и една пропусната запетайка в петото изречение, нито отпред назад, нито отзад напред. Изобщо в целия този раздел не видях пропусната запетайка. Май бъркаш правилата.

Но видях друго - че продължаваш да слагаш интервал преди точките и запетайките си :-) Вместо това търсиш стилистично усъвършенстване на моите изречения. Със сигурност е възможно и такова, но ако искаш "ти мигача го остави на нас" и се заеми със своя "глас"...
цитирай
19. mph - Докачлив, а?
31.07.2007 10:10
И защо да не е Хонг Конг, Банкок и Венецуела? Освен това ми харесват на Вики кафевите очи. Пък ти си го пей граматически правилно.
цитирай
20. thomas - @mph
31.07.2007 10:12
Защо да не е?
Ами защото не е. Защото правилата в езика важат за всички. Примерно за да можеш да търсиш успешно в Google :-)
цитирай
21. sosocrazy - :)
31.07.2007 10:12
Наистина много добро постингче. Само един прияелски съвет : друг път като пишеш по такава наболяла тема проверявай всичко свързано с нея и обръщай повече внимание дори на най-незначителни неща. В случая е трябвало да прегледаш текста около стотина пъти, за да си напълно сигурен, че няма да има кой да те критикува за правописа, а и щом грамотното изписване на думите е толкова важно за теб проверката не ти ли се е превърнала в навик ?! Иначе постчето е не само интересно, но и полезно. Дава още един шанс на някои да се понаучат да пишат. Колкото и да е болезнен фактът, че именно моите връстници пишат най-неграмотно, трябва да те подкрепя напълно. Ако искаш добави и Балгария в географски понятия или пък Египед. Мисля, че Нойев ковчег също трябва да намери място сред грешките :)
цитирай
22. tin4e - @thomas
31.07.2007 10:16
не не мисля, че не знаеш, просто доказвам, че всички грешат неволно, аз примерно от бързо писане удрям грешни клавиши, а няма време, да прочитам и проверявам, да това е блог, а в медиите хората си имат редактори.

Повечето интернет потребители правят неволни грешки, това е, не е чак толкова масова неграмотността, а да оценяваш не съдържанието, а няколко изядени букви и пропусната запетаи, са си чисти превземки.
цитирай
23. viovioi - ))
31.07.2007 10:22
За мен не е от голямо значение правописа и правоговора.Важно е да схвана за какво става въпрос.Мисля, че да се правят изводи за един човек по това как точно е изписал една или друга дума не е сериозно.Важни са делата драги Томчо)))
цитирай
24. svetlo - Така , оправих си висящата запетайка .
31.07.2007 10:22
Махнах и не толкова смисленото многоточие в началото . Прав си , че сега коментарът ми изглежда доста по-стегнат :)
Между другото , завършването на изречение с :) или :-) не е ли отново пунктуационно немислимо ?
Първо по въпроса за интервалите и препинателните знаци . В българската граматика си има правило , че интервал се оставя както след , така и преди запетайката . Край . Всичко останало е своеволно изменение на правилата . И както пишеш , че си против Интернета да се намесва в правописа , защо не си против и компютрите да се намесват в него ?
Второ - Бангкок си го и изговарям "Бангкок" . Просто имам приятел , който е работил там 2 години , и той твърди , че така е правилно . И познатите ми пилоти пишат "Бангкок" , а го изговарят дори като две отделни думи - Банг Кок .
Един реален български пример - познатото ми родопско село Ряка , един ден преди три години осъмна като Река . Без указ за промяна на името , просто администрацията решила , че така е по-правилно . От тогава смениха табелите и дори по картите вече е Река .
Ами руснаците ? Те отдавна замениха официално изписването на звука "Х" с буквата "Г" в географските имена , както и на "У" с "В" .
цитирай
25. thomas - @svetlo
31.07.2007 10:33
Ако продължиш с подобни лъжи, направо ще те трия, за да не объркваш хората. Нищо от това, което казваш по-горе, не е вярно!

1. Преди препинателните знаци не се слага интервал, а ти продължаваш да слагаш, което, както и сам забелязваш, е грозно, освен че не е правилно. Ако не вярваш на мен, виж си в правописната секция на речника. Ако пък не искаш и на това да вярваш, просто погледни в едно списание, вестник, книга - каквото си поискаш! Никъде няма да намериш подкрепа за своето "правило". Нещо повече, изобщо не съм сигурен, че дори някога е имало такова правило - мисля, че просто се заблуждаваш.

2. Не виждам нищо лошо в това, че някои правила може да се актуализират с цел повече удобство, когато техническата среда за разпространение на езика се промени. Компютрите и интернет са новост, заради тях примерно бяха направени някои промени в правилата за сричкопренасяне. Ако можеш без компютри, не се съобразявай с тях. Но щом постваш, значи ползваш компютър.

3. Това, че ти произнасяш Банкок като БанГкок, си е лично твой проблем. Ако искаш, можеш да казваш и Уошингтън, защото така си го произнасят американците, но с това само ставаш смешен, а не показваш знания. Как се пише едно географско понятие, се решава не от мен и теб, а от речника на БАН. Това е законът на езика. Ако искаш да си извън закона - твоя си работа, но ще попаднеш под ударите на езиковата полиция :-)

Нещо лошо в това, че село Река се с отървало от диалектното си име?

А с това, че руснаците казват Г вместо Х, какво искаш да ми кажеш? Само потвърждаваш моята теза, че географските и собствените имена подлежат на локализация далеч не само в българския език. Едно толкова просто и ясно Милано примерно на английски е Милан, на немски е Майланд и на още много езици се казва по различен начин. Да не говорим за Париж, който само на български има Ж в края си.
цитирай
26. marianami - Thomas,
31.07.2007 10:41
Блог пространството, подобно на кръчмата, пазара и други публични места, не е място, където се изисква книжовна реч. Бих разбрала възмущението ти от лошия правопис в публикация на БАН, в издадена книга, вестник или документ (има професия коректор, знаеш ли?). От От твоите коментари обаче съм останала с горчив вкус по простата причина, че обект на язвителните ти забележки стават хора (включително и аз), които имат задоволително ниво на грамотност, но от бързане или незнание са сбъркали някоя буква или запетая.
П.С. Препоръчвам ти да избягваш Чудомир, Йовков и други писатели, защото там изобилстват диалекти и "правописни" грешки. Недей да четеш лирика, защото там в името на благозвучието също се правят компромиси с правописа.
И освен на "Мастило", се скарай и на Beatles, защото бръмбари на английски не се пише така!

цитирай
27. thomas - @sosocrazy
31.07.2007 10:44
Благодаря ти за коментара!

Проверката не ми е навик - по принцип просто гледам в екрана, а не в клавиатурата, докато пиша. Рядко греша, но разбира се, случва се, особено когато съм писал нещо около и след полунощ. Разбира се, ако това, което писах, щеше да излиза на печат в няколко хиляди бройки, щях да го прегледам много по-внимателно.

Бисери могат да се събират. ЕгипеД е сполучливо, макар и рядко срещано "попадение", БАлгария е косвена жертва на латинизацията, а на НоЙевия ковчег дори не бях попадал. Но тъй или иначе всеки ден попадаме на нови езикови "открития" :-)
цитирай
28. outfaced - интернет, дотолкова повлия лошо ...
31.07.2007 10:49
доколкото в него на първо място се поставя целта ... а именно, да има бърза комуникация. Средството (езика) в тоя ред на мисли не е толкова важно.
Тенденцията твърдо се пренася от нета и в реалняи живот ... или може би вече няма реален живот (комуникация) извън нета.

Та така ... правилата и нормите са хубаво нещо, стига да не пречат :)
цитирай
29. thomas - @marianami
31.07.2007 10:59
Знаеш ли, има и професия порноактьор. Ама всеки си прави секса сам и се старае да е добър! Не се оправдава с това, че не е професионалист! Така че не ми говори за коректорите - те служат не за да учат авторите на език, а да спасяват издателството, медията или институцията от случайните грешки.

Блог пространството е и двете. Хем е като кръчма, хем се пише. Пък то и в кръчма, в която на дъската пред нея са написали ХайнИкен, се чудя дали да вляза - все пак неграмотният кръчмар може да има и други дупки в познанията си, освен тази, и някои от тях да имат тежки хигиенно-епидемиологични последици. Мърлявостта е част от същността и дали е към езика, или към хигиената, не е толкова важно.

А, ето, покрай тази мърлявост се сетих за още една гениална думичка, която в последните седмици покрай медицинските сестри просто напълни блоговете - немЪрливост! Представям си пък какво щеше да се случи, ако бяха мЪрливи, а не немЪрливи! :-)

Чудя се как ли разказите на Йовков и Чудомир са минали през коректора?! Не вярвам да не знаеш, че в лириката се прави жертване на правописа за благозвучие, но това не значи, че авторът не знае как всъщност се пише думата. Има разлика.

Що се отнася до художественото "пипване" на една буква в английска дума с цел да се запази произнасянето й по същия начин, но да се направи тя уникална, недей да сравняваш това с незнанието как е правилно да се каже на официален български - кафЯв или кафЕв. Просто няма какво да се коментира по този въпрос!
цитирай
30. thomas - @fil
31.07.2007 11:01
Разрешено е. С цел благозвучие. Ама хайде ми кажи с какво влияе на благозвучието (или помага на римата) да кажеш кафЕви вместо кафЯви. Просто няма разлика! :-) По-скоро допускам, че са искали да намекнат за цвят на кафе, ама за това си има друга дума и тя май е кафени.
цитирай
31. patilan - Правопис!
31.07.2007 11:15
Трябва да си призная, че и аз самият правя много грешки, което ме изуми, като се има предвид че до преди 10на години и аз се възмущавах от правописа на дригте . Но какво се случи, просто известно време не го ползвах, особено писмено, оказа се че праовписът ми е закърнял и е направо в девета глуха. И като се позамисля, за да възстановя предишното си ниво, трябва да положа доста усилия. За което трябва време, а резултата не мисля, че е толкова важен.

Подкрешям breathe 100 %. Българският език е найстина много сложен и прпълнен с правила. Типично за език и държава, където не народът, а шепа езиковеди ( или поне се наричат такива) държи монопола и казва кое е правилно и кое не. Относно англииският, той найстина е много прост за научаване ( разбира се има нива на научаване). А причината е че не някакви си учени или езиковеди е определял как да се развива, а МАСИТЕ и само МАСИТЕ. Правилото там е че щом всички говорят така , или правят това ,значи трябва да променим правилото, а не хората. Защото езикът трябва да служи на народа, а не обратното.
цитирай
32. marianami - thomas
31.07.2007 11:18
Пожелавам ти като си правиш секса, някой съсед да надникне през прозореца и да ти коригира движенията.

Много художествени автори са самоуки, не се славят с безгрешен правопис, предават немарливи ръкописи, които след това минават през редактори и коректори. Това не ги прави по-малко талантливи. Просто се съсредоточават върху самото писане, а не си броят грешките.

Примерите за Йовков, Чудомир, Бийтълс и Мастило идват да покажат на хора като теб, че понякога начинът, по който пишем и говорим, е начин да изразим себе си и нашата принадлежност, или да придадем емоционален заряд, или да извикаме асоциация с нещо.

За името на селцето Ряка може само да съжаляваме. Това е точно като да перифразираш Андрешко по книжовному:)))

цитирай
33. thomas - ...
31.07.2007 11:31
@patilan
Не правиш много грешки. Ако мислиш малко повече, и съвсем няма да правиш. В целия си пост имаш реално само една (техническите не ги броя) - наЙстина. Ако се замислиш кой е коренът на думата наистина (ИСТИНА), ще видиш, че няма как вътре да се появи това Й.

Това за монопола нещо не ми се струва много вярно. Какво, английският да не би да се развива спонтанно? Развива се много бавно и много консервативно и това е чудесно. И много ясно, че правилата се определят все от някого централизирано.

@marianami
Посочи ми един много известен автор, гордеещ се с лошия си правопис. Може би архитект да - но писател!?
цитирай
34. bleed - Браво за постинга.
31.07.2007 11:42
И аз обмислях дали да не пусна нещо подобно скоро, защото и на мен взеха да ми правят впечатление много грешки, които си личи, че са от незнание, а не от бързина. (Не, че и аз не греша, но поне се старая да не го правя.)
Обаче що се отнася до "кафеви" (защото забелязах, че и доста хора са спрели конкретно на тази думичка), формата за множествено число е дублетна - може да се използва както "кафеви", така и "кафяви". Поне така ми каза учителката по български език в 12 клас. Както вече дублетни форми са и "воин" и "войн". Понякога наистина е трудно да разберем такива нововъведения в българския език, единственият начин е да си имаш последния том на "Правописен речник" на БАН, ама човек пък не може да си купува всяко издание.
А пък що се отнася до проблема с пълен-непълен член, наистина понякога човек не се замисля кое е подлог и кое не е в изречението, но спазвайте поне едно много просто правило (когато това е възможно) - след предлог НЕ може да има пълен член. На толкова много места (не само в блога, но и във вестници, списания, сайтове за новини и какво ли още не) виждам "след случаяТ", "по време на разговорЪТ", "в автобусЪТ", че вече взе да ми става смешно.
цитирай
35. анонимен -
31.07.2007 11:44
Ръката ми отказва да напише Хонконг. А ти имаш ли си приятелка?
цитирай
36. pakostinka - Уха,
31.07.2007 11:51
какво се е случило тук, докато съм си спинкала спокойно? Торнадо се е развихрило - езиковедско едни такова :)))
Пред да започна да се изказвам по същество, се обръщам с молба към всички онези, които ще критикуват правописа и пунктуацията ми - не го правете - знам си, че пиша кошмарно. По-грамотните ми приятели ми казват "Радост запетайката", защото или ги слагам навсякъде и най-вече там, където не трябва или ги изяждам всичките...
Така и никой не ми каза кое е правилно О/Умаловажавам, включително и преподавателите в университета, които се биеха в гърдите и крещяха "Ерудит, ерудит".

Та така, аз имам малко за казване:
1. Breathe, искам да споделя малко личен опит и ще си позволя да не се съглася с две от нещата, които си споделил в коментара си.

Едното е свързано с това, че ако дадена НЕПРАВИЛНО изказана/изписана дума е широкоупотребявана, широкоразспространена и изключително популярна трябва да бъде превърната в правило. Не, не смятам така, защото това показва само нашата неграмотност и нищо повече.
Ще ти дам и конкретен пример - в университета, имах доста колеги от Ямбол и региона. Те казваха непрекъснато "кък" и това толкова ми се беше набило в главата и душата, че направо ми се гадеше. Ако следваме тази логика, то в речниците трябва да има нямамъв раздел от типа...правописни дублети и там да бъдат включени "как" и "кък"... и тук не говоря за диалект, защото те пишеха "кък", което вече наистина беше много страшно

Второто нещо, с което не мога да се съглася е че езикът се развива, от хората, които го употребяват. Според мен, не се развива - опростява се, става по-беден на синоними и по-богат на жаргонни изрази и правописни грешки....

Третото нещо, което искам да кажа за английския, който бе даван за пример няколко пъти - да, те дотолкова го опростиха, че сега като отидеш в щатите не можеш да се разбереш с хората, защотот вместо "How are you?" се пише "How r u?"...еми сори, ама като го видя изписано по този начин и си мисля за кенгуруто "Ру"/ тъпа шегичка/ :))))

Все пак, си мисля че един е начинът, по който се говори и съвсем различен този, по който се пише, защото това, за което говорите са наистина лека форма... виждала съм да пишат "уфцъ", "вудъ", "рикъ" и "мъзъ"... виждала съм как пишат "любоф" и това се е случвало масово и то в университета, така че ако обичате не ми казвайте, че книжовния език трябва да се развива и променя и че се развива точно от тези хора, защото не е така... хората в университетите са тотално неграмотни и тук говоря за правопис и пунктуация и за обща култура...защото вече масово се бъркат Йовков и Елин Пелин и ако оправданието за неграмотните деца е, че предстоят матури и ги готвим за изпити, то какво е оправданието за това, че когато се падне Елин Пелин на изпит се пише за "По жицата"...
Хайде, моля ви се, точно тези хора да не ми определят правописа, не че ще ми е трудно, ама смятам, че живеем в доста неграмотен свят и не искам да улесняваме процеса.

П.С. Искам да попитам, защото се заяждате и говорите за правописните грешки, които коментиралите допускат? Не е ли по-важно да се дискутира същността на нещата?
Аз не пиша правилно и никога не съм твърдяла това, така че не е ли това, което се случва с обидите и нападките опит да уязвите противника и да му покажете колко неграмотен е той?. Не е ли видоизменен вариант на "Дръжте крадеца", който носи името "Дръжте неграмотния"?
И нека си признаем, че нещата, които Томас казва за правилни...но някак си, не се чувстваме комфортно, защото виждаме и себе си там...

Томас, само да допълня нещо, което вече става тенденция и мен лично ме притеснява - заместването на "ч" с "4" и на "ш" с "6"...и това го виждам в текстове, които са изписани на кирилица. Никой не може да ме убеди, че след 2-3 годинитези хора няма да се замислят кое е правилното... и тези хора ще определят правилата за правопис?
Хайде, няма нужда, а?
цитирай
37. viovioi - ))
31.07.2007 11:54
Да бе Томи))И да ни викаш на свадба.Ама да си я земеш с любоф))))
цитирай
38. marianami - thomas
31.07.2007 11:55
Не става въпрос за гордеене, а за това, че правописът не е критерий, по който да съдиш хората.

Ивайло Петров, лека му пръст, много пъти се е шегувал по повод правописа си. Да не казвам (защото нямам време да ги издирвам в момента) в колко предисловия на книги на английски автори съм срещала благодарности на писателя към асистентите, които са подреждали и коригирали ръкописа му... А някои писатели просто диктуват книгите си...

Няма спор, че е хубаво да пишем грамотно. Грубите грешки дразнят. Но на всеки се случва да сгреши. Само че не е тук мястото, където да размахваме пръст, най-малкото от уважение към личните неща и емоцията, с която хората ги споделят в блоговете.

цитирай
39. thomas - @bleed
31.07.2007 11:57
За дублетните форми - наистина има такива, те обикновено отразяват някакво движение в езика. Рано или късно остава една само една. Някога се казваше печатя, после започна да се популяризира печатам, като бяха позволени и двете, днес вече е правилно само печатам.

Много често учителите вместо да проверяват как е правилно или да признаят, че не знаят и трябва да проверят, се измъкват с обяснението за дублетните форми.

Единственото, което започва с "кафев" в речника, е кафеварка :-) Така че и да е имало някога такава дублетна форма за кафяв, днес я няма. Има обаче кафен.

Воин обаче съществува като дублетна форма.

Що се отнася до речника, той е необходим на всеки. Но наистина не е честно точно тази книга да се продава за 30 лева. След като този език е наш, редно е да имаме безплатен достъп до неговите ресурси. И ако за английския е пълно с официални и алтернативни онлайн речници, за българския има само един импулсен телефон, тяхната кожа! :-)
цитирай
40. анонимен - този постинг е изплагиастван от тук :
31.07.2007 12:06
http://simpatika.blog.bg/viewpost.php?id=95798
цитирай
41. babs - Да, голяма неграмотност цари!
31.07.2007 12:21
Забелязал ли си колко много хора пишат Й, когато ползват И-то за да укажат притежание. Пример: "колата й", "смисълът й"!
Би ли ме просветлил малко за думата "безмислен". Зашо смяташ, че изписването и така е грешно?

Мерси предварително :)
цитирай
42. redhead - Колкото и да звучи невероятно, П...
31.07.2007 12:38
Колкото и да звучи невероятно, Предвид:) многобройните ни сблъсъци по темата, трябва да се съглася с по-голямата част от мнението на Томас. Неграмотноста е меко казано дразнеща. Аз не мога да дам статистика както него, но при всички положения за мен, най-страшното в неговата е процента на неграмотни в най-ранната възрастова група.
Защото аз лично съм от поколението, при което в училище се изучаваше българска граматика и смея да кажа, че по времето в което бях ученичка правописа ми беше доста добър. За себе си смятам, че това се дължеше и на факта, че пишехме с химикал и върху бял лист и редактирането на текста беше наша отговорност. С навлизането на компютъра, при мен обаче тази функция се иззе от редактора на WORD и със съжаление си признавам, че това ме разглези. В интернет за съжаление няма spell check:(.

По-страшен е факта, че например книгата която чета в момента е пълна не само с грешки на превода, но и с правописни такива – очевАдни при това. И ако да кажем аз като преводач се дразня от неточния на места превод, младите хора на които всички се опитваме да внушим, че четенето на книги е полезно и стойностно занимание ще възприемат този правопис като правилен – нали е в книгата. А както отбелязахте там е мястото на редактора и коректора.

И ако мога накрая да си позволя едно лично мнение към автора:
Светът не е черно – бял и не можем да поставим всички в графата абсолютно неграмотни т.е. тъпи парчета, само заради една или две грешки. Ако следващия път, се “прежалиш” и опиташ да прочетеш мнението на автора, въпреки грешките и репликираш самото мнение, ако с по-мек тон му посочиш пропуска в правописа, мисля че никой няма да се чувства толкова засегнат. В крайна сметка нали това е целта на блога – да изразиш позиция или мнение – съдържанието е по-важно от опаковката. Не казвам да ги пренебрагваш, а просто мисля, че с обида трудно се постига добро внушение.

Sorry, за дългия коментар, но още един път те поздравявам за поста. Време беше някой да зачекне темата, пък макар и с толкова крайна позиция.
П.П. А за запетайките се признавам за абсолютно виновна – никога не съм ги обичала:)
цитирай
43. thomas - @babs
31.07.2007 12:42
Точно за й, което се използва вместо И с ударение, може да се прости - кой ли си има на удобно място на клавиатурата И с ударение?! Практически никой.

А за безмислен? Ами просто няма такава дума в речника - има безСмислен, т.е. без смисъл. Обратното на смислен.
цитирай
44. thomas - @bale
31.07.2007 12:45
Точно щях да питам дали не предлагаш да ми станеш приятелка, ама като гледам снимката - надали. Пък и аз няма да искам, да знаеш... Нищо че и двамата ни влече Източна Азия.

А що се отнася до Хонконг, обясни ми, моля ти се, ръката ти съгласява ли се да напише Париж и Вашингтон?! Е как успяваш да я убедиш!? :-)
цитирай
45. thomas - @forevercarrieon
31.07.2007 12:46
За комисионата... Ами да - така се пише. Има комисионна търговия (там комисионна е прилагателно), има и съществително комисиона. Когато една банка или бюро казват, че работят без комисиона, те имат предвид съществителното.

Благодаря ти и за цялата нова категория, която съм пропуснал - тази, породена от искреННо и особеННо :-) Там с радост добавям още по-масовите рождеННи и имеННи дни! ;-)
цитирай
46. magrathea - Относно постинга
31.07.2007 12:47
Ако беше малко по-кратък сигурно бих го прочела...
...и коментарите бих изчела....
цитирай
47. thomas - @magrathea
31.07.2007 12:50
При този интерес, може би ще започна да разработвам отделни постове за всяка от точките. Така да се каже, след успеха на игралния филм ще направим и едно сериалче :-) А за коменарите - не мога да нося вина за броя и дължината им, освен тази на моите собствени, разбира се :-) И аз обичам да чета по-малко, ако може. Ама неграмотността е прекалено голяма тема, за да мога да я съкратя до комфортна дължина.
цитирай
48. viovioi - Голям интерес наистина...
31.07.2007 12:55
Имаш бъдеще в критиката.А аз поне съм комфортно кратка нали?
цитирай
49. thomas - @forevercarrieon
31.07.2007 13:04
Повярвай ми, знам как се пише и дори и в момента, специално заради теб го проверявам отново:

- комисиона, комисионата, комисиони (същ.)
- комисионен, комисионният, комисионна, комисионно, комисионни (прил.)

Затова казах, че за мен това е най-масовата грешка. Впредвид й диша във врата и може би дори печели по общ брой употреби, но то е защото по нещо предвид за най-различни неща имат много хора, които никога не получават комисиони ;-)
цитирай
50. magrathea - :)
31.07.2007 13:17
Аз нямам такива проблеми - инсталнах си речник, който винаги ми подчертава когато имам сгрешена думичка. :)
цитирай
51. thomas - @fil
31.07.2007 13:18
В кой речник намери ВенеЦуела? Вероятно не в последния. Тя е от относително новите изменения. И аз имам един от 1974, в който е Венецуела. Но през 2004 е Венесуела.

Впрочем, ако искаш и други новости, ето, ще извадя малко:

Барбейдос (вече не е БарбадОс, както си го знаем)
Белийз (не Белиз)
Ботсуана (вместо Ботсвана)
Гаяна (беше Гвияна)
Ел Салвадор (някога му казвахме само Салвадор)
Кабо Верде (някога си бяха острови Зелени нос)
Кот д'Ивоар също имаше преводно име Бряг на слоновата кост.

И после ще ми казвате, че езикът не се изменял! :-)

За Шейселските (МТел) и Майкановите (Дарик) острови всички вече знаем ;-) Само така и не разбрах, както казвала блондинката, последно как е правилно да се пише - Иран или Ирак?! :-)
цитирай
52. breathe - Когато Томас сгреши, няма никакъв ...
31.07.2007 13:39
Когато Томас сгреши, няма никакъв проблем, нали, в бързината се допускат грешки. Когато обаче друг сбърка, това е доказателството, необходимо на нашия лингвист, в подкрепа на теорията му за профанизирането на нацията.
цитирай
53. thomas - @breathe
31.07.2007 13:41
Не вярвам да си убеден в това, което казваш, нали?

Специално заради такива като теб още в увода на поста си съм написал това: "Досадни и грозни, смешни или тъжни, отричани или игнорирани, винаги придружени с оправдания. Правописните грешки. Не тези, причинени от бързане или невнимание, а онези, по-дълбоките, които показват пробойни в знанието".

Впрочем и аз се уча непрекъснато. Както трябва да прави и всеки друг. :-)
цитирай
54. breathe - В интерес на истината, мисля го. ...
31.07.2007 13:48
В интерес на истината, мисля го. Съдя не по написаното в увода, а по последвалите реакции от твоя страна. Безочливо е ти самият да допускаш някакви дребни грешки в бързината, а в следващия момент да критикуваш другите за същото.
Поздрави!
цитирай
55. thomas - Никого не критикувам за технически грешки!
31.07.2007 13:51
Намери ми едно доказателство, че правя това! Критикувам само незнанието!
цитирай
56. breathe - "Надявам се не си мислиш, че не ...
31.07.2007 13:58
"Надявам се не си мислиш, че не знам как се пише списание и незавършена. Човешко е да се допускат технически грешки, пък дори и стилистични, особено когато не пишеш официален текст, за който имаш достатъчно време за проверка и редактиране. Както казах вече, това е блог."
цитирай
57. thomas - И този текст какво доказва според теб!?
31.07.2007 14:00
Защото според мен доказва точно моята ясна позиция - че в грешките от бързина няма нищо ненормално, но тези, резултат от незнание, издават ниска култура. А сега, както те помолих, ако можеш намери ми случай, в който обвинявам някого за допусната техническа грешка.
цитирай
58. breathe - Да, така е. Точно това имам предвид и ...
31.07.2007 14:02
Да, така е. Точно това имам предвид и аз. Струва ми се обаче, че се хващаш за дреболии. Когато съм написал коментар в 3 без 10, това означава, че много ми се е спяло в този момент и просто съм гледал малко по-бързичко да напиша това, което съм искал да напиша. :)
цитирай
59. breathe - Между другото, знаеш ли коя е моята ...
31.07.2007 14:08
Между другото, знаеш ли коя е моята любима грешка?
"Въвнапредвид" :)
Във вестник някакъв го бях прочел.
цитирай
60. prototype - Браво, thomas!
31.07.2007 14:37
Аз искам само да споделя, че в годините, когато учех в Технически Университет Габрово, за първи път чух в една сладкарница как в една проста и кратка дума е възможно да се направят цели 3 грешки - продавачката предлагаше "бЪклЪвЪ"...
цитирай
61. natali60 - Томас,
31.07.2007 15:16
Ако решиш да задълбочиш изследването си, добави и следната грешка: ако дадена професия се изпълнява от жена, то трябва да се добави наставката "к" - лекарка, физичка, биоложка и т.н. Озадачава ме пропускането на тази наставка - може би жените се срамуват от това, че са жени ?! Или си мислят, че на техните професионални умения ще се гледа с пренебрежение? Не мисля, че грешката е от бързане!
цитирай
62. thomas - Ами точно обратното е май...
31.07.2007 15:44
Вече не бива да се казва лекарка, съдийка и т.н. Приема се, че това я дискриминира. Така че една жена може да е лекар, съдия, масажист и т.н. Това е официалната тенденция. Не е до харесване, а до "политическа коректност" ;-)
цитирай
63. marianami - natali60
31.07.2007 16:00
Да, нали, и бизнесменка;)
цитирай
64. thomas - Бизнесдама
31.07.2007 16:03
Мисля, че е достатъчно красиво така. Впрочем ето ти казус. Такава дума в речника на БАН няма. Какво следва от това? Или че не може да се пише слято и трябва да е "бизнес дама" или най-многото "бизнес-дама", или че изобщо не може да се употребява?! Някой с идея по въпроса? :-)
цитирай
65. babs - Ехх,
31.07.2007 16:53
В моя речник има думите "безмислен" и "безмислици" - да ти кажа вярвам му.

Колкото до Й-то, никак не е допустимо - за пишеш Й, вместо И. Това е липса на всякаква граматическа култура. Все едно да бъркаш Ь и Ъ.

Мерси за урока все пак.
цитирай
66. thomas - Чакай малко :-)
31.07.2007 17:00
1. Виж си годината на речника, не му вярвай. На тях не пише "най-добър преди...", обаче щом излезе следващ, предишният става невалиден. Така че ако пише 2004, всичко е наред. Ако е по-стар, прибери си го по-надълбоко.

2. В примера, който ти даде (колата й, той й каза и други подобни), правилното е да се сложи И с ударение - буква, каквато има само в професионалните шрифтове, тук дори нямам как да ви я покажа! Вместо нея, съвсем нормално, се избира графично най-близката до нея, а именно Й. Защото да се сложи просто И също е ужасно - това би бил съюзът И, което може да промени смисъла на цялото изречение!
цитирай
67. marianami - Малко не по темата, ама като видях ...
31.07.2007 18:12
Малко не по темата, ама като видях това "най-добър преди..." и ме напуши смях. Ех, че хубаво беше някогашното "Годно до...", ама някой неизвестен ерудит-преводач като рече, че "Best before..." си е баш "най-добър преди..." и сега навсякъде така го пише. Тоест майонезата след изтичане на срока на годност пак си е добра, ама не толкова;)))
цитирай
68. natali60 - Томас,
31.07.2007 18:25
Думите "физичка", "колежка" и т. н. ги има в езика. Нали не предлагаш да отпаднат, защото " дискриминират" жената - впрочем как - нали тя е жена! Ето цитат от учебник по български език за осми клас, издателство "Булвест" 2006, с. 42: Често срещано отклонение от граматичните норми е употребата на съществителни имена от мъжки род за означаване на жени. Трябва да се използват установените форми за женски род като артистка, колежка, председателка, служителка. Когато при обръщение се означава длъжността на жената служителка, за назоваване на длъжността е ДОПУСТИМА употребата на съществителни имена от мъжки род, напр. "Госпожо директор".
Тази тенденция - да се назовават жените като мъже - не е официална!
:
цитирай
69. svetlo - Е , вече ми писна , thomas !
31.07.2007 18:53
"Ако продължиш с подобни лъжи, направо ще те трия, за да не объркваш хората."

Това ли заслужавам , а ? Някъде да съм те обидил ?
Между другото , аз не обичам да споря просто заради идеята , та си изгубих 2 часа следобеда в компанията на двама практикуващи учители по български език и литература .

Мислех да напиша нещо тук , но явно несъгласните с твоето мнение не са желани в твоя блог . Затова по-късно ще си го напиша в моя блог .

P.S. След като ти ме нарече "лъжец" , съжалявам че изтрих преди дни коментара , където някой те нарече "глупак" . Направих го само от чувство за справедливост , май обаче трябваше да го оставя .
цитирай
70. thomas - @svetlo
31.07.2007 19:13
Аз пък твърдя, че след като продължаваш да пишеш интервал преди запетая, точка и пр., и то при положение, че съм ти казал, че не си прав, ти не си лъжец, а нещо съвсем друго, което започва с упорит :-) Не държа да ми вярваш на мен, но можеше да го провериш.

Освен това не съм те нарекъл лъжец, а съм казал, че лъжеш. Има нюянс. С първото се набляга на умишлеността на деянието. Лъжа може да се каже и от незнание.

Разбира се, че си ме обидил. Не с това, че не приемаш, че знам нещо по-добре от теб, а с това, че дотолкова не ми вярваш, че не искаш да го провериш и продължаваш тъпо и упорито да си пееш своята.

Не съм изтрил нито един пост от моя блог, който казва нещо. Няма да изтрия и твоя, въпреки че интервалите преди препинателните знаци ме отблъскват съвсем искрено!
цитирай
71. thomas - @natali60
31.07.2007 19:16
Права си - оказва се, че още не е "приведено в изпълнение". Но съм чел за подобни планове, както и писъците на експерти по правата на човека, които твърдят, че е недопустимо името на професията да се променя заради пола. Въпросът е само дали вече са победили или още не :-)
цитирай
72. svetlo - Направи си труда...
31.07.2007 19:18
...да прочетеш предния ми коментар , Thomas .
цитирай
73. timmyd - Чудех се дали да пиша :)
31.07.2007 19:19
Развеселих се обаче(което не ми се случва често) и реших да спомена някои неща :
1.Липсата на добра езикова култура според мен се дължи на липсата на четене в детските години. Зрителната памет е нещо много съществено - детският мозък "запомня" формата на думата и знае, че тя е написана правилно, без да знае защо и според кое правило;
2.Обучението по Български език в училище предвижда усвояването на езиковите норми до 7-ми клас!!! След това в предвидените часове по предмета се изучава предимно стилистика(наука за стиловете на езика). Задължение обаче на преподавателите е да ПОДДЪРЖАТ езиковата култура на учениците. (Но когато за това няма предвидени часове, става трудно);
3.Всеки ,който има някаква обща култура, със сигурност знае, че който и да е жив език съществува в няколко варианта - единственият официален сред които е КНИЖОВНИЯТ език! Той се отличава от останалите по това, че е ЗАДЪЛЖИТЕЛЕН в публичната сфера и че обхваща цялата езикова територия. Това, което е също характерно за него, е НОРМАТИВНАТА му система, т.е. съществуването на ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ правила. Те са създадени за да се постигне РАЗБИРАНЕТО между хората. (Това последното сигурно звучи странно, защото и бъклъвъ да напишеш , ще те разберат, но ако решиш да кажеш вместо "хляб" "брот", просто няма да те разберат. Това е профанен пример, но все пак.)Езикът е система и следователно си има своите правила. Правилата се изработват от комисия към БАН, където е т.нар. Институт за български език. Езикът живее и следователно се променя, именно този Институт отговаря за следенето на промените и когато те станат общозначими, се прави промяна и в речника. (Това, че в София под влияние на диалекта се изговаря понякога "пеемЕ" вместо "пеем" не е общозначимо явление, а ПРАВОГОВОРНА грешка). Като записах за ПРАВОГОВОР, не бива да се бърка с ПРАВОПИС. Има и така наречен условен правопис - едно се пише, но друго се казва. Затова се казва "те сЪ", а не "те сА". "Те сА" си е правоговорна грешка;
4.Не може да се каже, че точно английският език е пример за лек език с лек правопис, защото там правописният принцип е "традиционен", т.е. взет е правописът от минала историческа епоха, той е кодифициран(превърнат е в задължителен) и не отчита промените. Всеки, който е учил английски, го знае. А че е разпространен този език в световен мащаб - това се дължи до по-миналия век на същите причини, поради които в латинска америка се говори испански, а в Бразилия - португалски - ИСТОРИЧЕСКИ причини. Сигурно всички са чували за най-голямата колониална империя в света :) А от миналия век в сила са вече икономически и политически причини;
5.Правилата в българския език са написани в едни книжки, които присъстват по рафтовете на всяка книжарница. Всеки може да си вземе и от библиотеката(съществуват все още и такива сгради) и да си припомни правилата - нито са чак толкова много основните, нито са чак толкова трудни. Обаче наистина съм на мнение, че правописните речници трябва да се разпространяват и безплатно, нищо че няма да е икономически обосновано! А колкото до цената - за книга от 1069 страници 30 лева са нормални, друг е въпросът, че не всеки може да си ги позволи :( ;
6.В българския правопис е застъпен предимно "морфемният" принцип - всяка морфема се пише винаги по един и същи начин. Затова не е правило "з-града", а "с-града", тъй като в езика ни няма представка "З-";
7.Изуми ме обаче, че за притежание трябвало да се пише "и" :). Това, което се използва не е съюзът "и", а ПРИТЕЖАТЕЛНО местоимение за женски род и ЗАДЪЛЖИТЕЛНО се пише с ударение. А понеже този знак не присъства винаги, се използва "й". Същото е положението и за личното местоимение за женски род в дателен падеж - пак се изписва "й"("и" с ударение, в противен случай просто не е въпросното местоимение);
8-И искам да кажа, че никой не се ражда НАУЧЕН, а се УЧИ :) АЗ например винаги съм си мислел, че "комисионна" идва от някаква "комисия" и си е термин от икономиката :) "комисиоННа" се пише с две "н", когато е прилагателно и се отнася до някаква комисия, или до комисоната. Тогава е в сила правилото - комисиоНЕН, комисиоННа. Но в случая с икономиката думата се пише с едно "Н" - комисиона - идва от френското commission, и означава право на възнаграждение за посредническа услуга в търговията, както и самото възнаграждение - тогава е съществително. А вече това, което се отнася до самата комисиона, т.е. неин признак е прилагателно и се пише с две "н":)
Хайде - със здраве и се усмихвайте по-често.
цитирай
74. thomas - Прочетох го, svetlo!
31.07.2007 19:20
Но ти не си направи труда да провериш дали пък не съм прав за тая пуста пунктуация и след това да ми се извиниш!? :-)
цитирай
75. svetlo - Направи си труда...
31.07.2007 19:22
...да прочетеш предния ми коментар , Thomas .
цитирай
76. svetlo - Защото явно не обичаш да четеш :
31.07.2007 19:23
"Между другото , аз не обичам да споря просто заради идеята , та си изгубих 2 часа следобеда в компанията на двама практикуващи учители по български език и литература ."
Това пишеше там .
цитирай
77. thomas - Къде го пишеше?
31.07.2007 19:24
В главите на практикуващите учители!?
цитирай
78. breathe - @svetlo
31.07.2007 19:26
Томас явно не обича да получава и чете коментари, които по някакъв начин критикуват написаното от него. Приема го лично.
цитирай
79. thomas - ...
31.07.2007 19:35
@breathe
Само такива, които противоречат на истината

@svetlo
Специално за теб.
Нов правописен речник на българския език, стр. 125, статия със звучното име "шпация". Започва така:

т. 90.1. Препинателните знаци точка, въпросителна, удивителна, запетая, точка и запетая, двоеточие НЕ СЕ ОТДЕЛЯТ с шпация от текста, който ги предхожда. Шпация се поставя СЛЕД посочените знаци.

90.1.1. След знака точка не се оставя празно място в следните случаи:
а) при графически съкращения на словосъчетания и изрази (ст.н.с., т.нар. и др.)
б) при съкратено изписване на сложни съществителни имена (зам.-директор)
в) при изписване на дати с цифри (10.10.2000 г.)
г) при йерархична номерация (1.1., 1.2)

90.2. Межу препинателните значи скоби и кавички и оградените с тях думи (изрази) не се оставя празно място. Шпация се оставя пред отварящи и след затварящи скоби и кавички.

Надявам се това ще ти е достатъчно.

И една молба. След като се убедиш, че съм прав, мини и си изредактирай поне коментарите към този пост :-)
цитирай
80. thomas - @timmyd
31.07.2007 19:37
Мога само да съжалявам, че не мога да го кажа толкова научно. Поклон! :-)
цитирай
81. svetlo - Добре , ще продължа да коментирам тук .
31.07.2007 19:48
Ако ти ми обещаеш по-толерантно отношение. АЗ НАИСТИНА ИСКАХ ДА ТИ СЕ ИЗВИНЯ, защото не съм бил съвсем прав .
И двамата учители , на възраст 30 и 42 години , ми казаха едно и също нещо .
Аз съм бил робувал на граматиката от преди 20 години - когато съм я и учил . Но (цитирам) :
"Доколкото интервала (това твоето "шпация" не го знам какво е), е задължителен след препинателния знак , интервала преди него не е задължителен , но ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН."
Между другото , на тези двама учители им предоставих за анализ и твоите спорни изречения , ама нали се разбрахме да не се заяждаме ?
Мир ,:) ?
цитирай
82. thomas - Мир!
31.07.2007 19:54
Ама престани да го слагаш тоя интервал преди препинателните знаци, защото дори и някога да е бил позволен, днес не е! :-) И прати учителите да си презаверят дипломите, но само след като се убедят, че грешат!
цитирай
83. svetlo - Това вече го направих ...
31.07.2007 19:59
... на 2 места в предишния коментар :)
А той си е позволен - въпрос на избор . Аз ще си го слагам , но обещавам да го махам след редакция , ако седи грозно някъде !
Добре , де , нали ти признах че не съм бил прав ?
И , между другото , "де" е обръщение , т.е. задължително се огражда в кавички .
цитирай
84. thomas - @svetlo
31.07.2007 21:23
Искаш да кажеш в запетайки. Е да, ама не. И за това си има правило :-)

Пред де, бе и подобни думички не се слага запетайка. И аз не го знаех до преди няколко години. Също така "и между другото" - и тук няма запетайка. Не ме питай защо точно, че речникът ми е в офиса, а аз вече не съм :-)

Опитай да разбереш и още нещо. Времената на пишещата машина отминаха. Днес каквото и да напишеш, не можеш да си сигурен как точно ще бъде видян текста от този, който го чете. Редът може и да свършва, където ти го виждаш, но някой може да си е включил по-едър или по-дребен шрифт и ще види други нередности, които при теб изглеждат добре.

А и по-добре приеми, че твоите учители са от онези, заради които професията има този лош имидж, и че това, което ми казваш, че е вярно, просто никога не е било такова. Съгласен съм, че преди 25-30 години, когато в училище се пишеше само на ръка, проблемът колко място да се остави преди запетайката е имал калиграфически, а не пунктуационен смисъл. Но днес не е така.

Ще свикнеш. Може би за днес стига съм те натискал толкова :-) И по себе си знам, че не приемам новите правила веднага.
цитирай
85. svetlo - Да , де , запетайки :)
31.07.2007 21:57
Голяма глупост съм написал с тези "кавички" :)
Но за "между другото" и "де" не си прав .
Освен това , не могат да ми бъдат учетели - единият преподавател дори е 7 години по-малък от мен :)
Искаш ли да ти дам една идея - да си отворим отделен блог с теми за всяко дребно нещо ?
Хайде , нека утре продължим темата .
цитирай
86. raraavis - !:)
31.07.2007 22:31
Отлична тема, thomas :) Браво и от мен.

цитирай
87. dredd - Преобладава тъмнината...
31.07.2007 22:55
Давам отлична комисиона на този, който почерпи с юмручен еликсир светлото невежество!
цитирай
88. raders - Може и да си прав...
31.07.2007 23:53
Но не ти ли се струва, че езикЪТ, както и всички езици по света, се променя и то няма начин да не е така. Мен, например, ме дразни това архаично ЪТ
/пълния член/, който никъде, освен в някои Търновски села, не се употребява и с удоволствие бих го изхвърлил.
цитирай
89. svoboda64 - Две кратки размишления по темата
01.08.2007 00:52
1. Притеснява ме графиката и че тя се гради на социологически непроверени данни. Нашата интуиция може и да ни подвежда. Особено, ако искаме да докажем/илюстрираме дадена теза в пропорции и проценти.

2. "Комисиона" е особена дума. Като чуждица приема българска наставка за ж.р. Но няма с какво да се свърже и смислово оправдае в системата на българския език. Още повече, че явлението "посредник при търговски сделки" и съответното му заплащане е сравнително скорошно масово явление (от 18, но по-вероятно от по-малко години:) Затова и възнаграждението за посредничество при сделка се преосмисля от масовия ползвател на езика като "комисионна такса". Обърнете внимание в колко банкови сайта съществува словосъчетанието "такси и комисионни". Не е рядък езиков закон специфичното да бъде изядено от по-обща, родова категория:)) Може да е "непознаване" на по-старите езикови заемки, но не мисля, че тяхното самоцелно запазване е от особена ценност за богатството на езика ни. Важното е хората да се чувстват удобно и да припознават смисъла, макар и видоизменяйки го. Така че лично за мен "комисионна" е субствирано прилагателно, което е по-ясно за употребяващите го:))
цитирай
90. thomas - айде пак да се обясняваме
01.08.2007 02:57
@words
Да, нюЯнс е техническа грешка. Не са просто близо, съседни са А и Я, когато пишеш на фонетична клавиатура. Надали има как да се сбърка такава дума, защото ще си изчекнеш езика да кажеш нюЯнс ;-)

@svoboda64
Не съм казал, че графиката се гради на социологически проверени данни. Никъде в Excel не ми искат лиценз за социологическа дейност, за да си направя графика. След като не претендирам тя да е резултат от представително проучване, не виждам защо имате право да ми се сърдите за това. Възможно е да греша. Много е възможно положението да е още по-трагично, защото в моята извадка попадат предимно софиянци от лични контакти и потребители на интернет от цялата страна (като е редно да допуснем, че последните са по-напред с правописа от своите връстници, които не ползват компютър).

За комисионата стана прекалено сложно. Оправданието е като задника - всеки го има. Така че ако тръгнем да търсим оправдание защо в документите на банките се среща проява на неграмотност, сигурно ще измислим и други обяснения. Но лично аз не виждам разумна причина след като в езика ти има нужното съществително (комисиона), ти да го заместваш с прилагателното (комисионна), на което забравяш без изключение да закачиш съществителното, за което това прилагателно се отнася (такса). И защо, по дяволите, след като имаш една дума, която казва всичко, трябва да я заместваш с две? Търсите под вола теле - всъщност говорим за трагично образование, а не за творчески пориви.
цитирай
91. furiika - искам да попитам
01.08.2007 08:47
Често, да не кажа винаги, при разговор казваме "перифразирам", а самата дума идва от парафраза.
Как е правилно да се пише или казва?
Аз лично казвам перифразирам и така ми е по-благозвучно, отколкото парафразирам. Досега не ми се е случвало да чуя някой да каже парафразирам.
Какво ще кажете по този повод?
И още нещо. Кафяв - кафеви, мисля че така е правилно, предвид променливото "я". Така както казваме мляко - млечни или хляб - хлебни.
Кажете нещо и по този въпрос! :)
цитирай
92. dredd - Честни, кафЕви очи
01.08.2007 11:38
Парафраза = преразказ.
Глаголът е перифразирам = преразказвам.
Питай, но запомни отговорите.
цитирай
93. thomas - @furiika
01.08.2007 15:25
1. Може и пери-, и парафраза. Има ги и двете думи и значат едно и също. Дублетни форми, както се казва. Впрочем @dredd, оказва се, че и глаголът също може да бъде и перифразирам, и парафразирам. Лично аз също винаги съм употребявал само перифразирам, но се оказва, че и двете са еднакво правилни.

2. За кафЯвото. Правилото за ятовия преглас (преминаването на Я в Е) според речника е следното: под ударение (и в други случаи, но този е важният за нашата дума) променливото Я се изговаря и пише като Я. И тъй като ударението е на Я в кафяв и кафяви, затова това е правилното изписване.
цитирай
94. svetlo - Последно - Извинявай , thomas !
01.08.2007 16:23
Как може да съм толкова тъп понякога. Вместо да споря с теб на базата на мнението на трети хора, можеше още в началото да направя един простичък експеримент.
Снощи отворих 10 произволни книги - избирах ги да са от различни години на издаване и от различни области.
В 9 от 10-те случая, текста беше напечатан по "твоя" начин. Ако те интересува като куриоз, единственото издание, където запетайките бяха отделени от предишната дума, беше сборник рецепти, издаден през 2002 г. :)

Ето защо, освен че ти се извинявам, обещавам най-тържествено:
- да се науча да пиша без да отделям препинателните значи от предните думи, освен в случаите, в които това наистина е необходимо;
- да си купя в най-скоро време съвременна граматика на българския език - нещо, което наистина липсва в библиотеката ми;
- никога повече да не споря на такива теми, без предварително да съм направил лично задълбочено проучване.

И, моля те, освободи ме от задължението да си коригирам коментарите тук - нека си стоят като паметник на моята глупост :)

цитирай
95. thomas - :-)
01.08.2007 16:25
Знаех си, че времето ще свърши това, което думите няма да свършат :-) Радвам се за теб. Днес беше един хубав ден за българския правопис :-)
цитирай
96. svetlo - А за млечните продукти?
01.08.2007 18:09
Май има малко объркване.
В примера на furiika, и Я и Е са под ударение.
На принципа на Кафяв - Кафяви, би трябвало да пишем и Мляко - Млячни.
Или разликата е, че в единия случай става дума за промяна на числото, а в другия за промяна на спрежението?
Всъщност не е спрежение, а съществително - прилагателно.
цитирай
97. timmyd - :)
01.08.2007 19:38
Не всяко "я" в българския език е променливо, а само онова, на чието място в старобългарския е стояла ятовата гласна(пише се като ер малък с една чертичка по средата и май са я премахнали с павописната реформа след 1945 г. като буква). В случая с кафяв - няма променливо Я. Иначе правилото не е свързано само с ударението, а и с гласната в следващата сричка. За да не се промени Я-то в Е, то трябва да е под ударение, а следващата сричка да не е мека (да не съдържа "е" или "и").
цитирай
98. furiika - И за хляба!
01.08.2007 19:50
Ударението също е на Я. Когато говорим в умалителен член, също се налага промяната.
хляб-хлебче; мляко-млекце
цитирай
99. balaban - Въпрос за географските имена
02.08.2007 00:17
Къде мога да намеря официалното изписване на географските наименования. Поне тези на държавите и големите градове?
Няма нещо, което да ме дразни повече от самоволно изписани чужди географски имена.
цитирай
100. thomas - @balaban
02.08.2007 07:25
В Нов правописен речник на българския език.

Вътре си има една секция, посветена на географските наименования. Не е кой знае колко подробна, защото включва само имената на държавите, техните столици, и ако помня правилно, имената на валутите им. За всичко друго май трябва да се оправяме сами. Или може би очакват да им звъним на импулсния телефон... :-)
цитирай
101. svoboda64 - Здравейте thomas and all,
02.08.2007 10:28
Аз съм лингвист, а лингвистът иска не само да проповядва правилата в езика, а да търси тяхното обяснение, ако не дай Боже, те вземат, че масово се нарушават. Както се опитах да обясня - ама кой ли слуша:)), "проблемът комисиона" не спада към повечето приведени примери за неграмотност.
Освен всичко друго (т.е. консервативна с-ма), езикът е и логика. Ако на повечето хора логиката с "комисиона" се губи, те ще се опитат да натикат думата в такава категория, която да им е ясна.
Стъпка 1. Френското произношение "комисион" не е запазено в Bg варианта. Но така или иначе, то е основата на думата. "Комисион" завършва на съгласна и според правилата на езика би трябвало да се осмисли като дума принадлежаща към морфологичната категория "мъжки род".
Стъпка 2. Предполагам, че когато думата е усвоена на български, а това трябва да е станало в годините след Освобождението, се е започнало от примерно "Дай си ми комисиона" (форма за м.р., членувана с непълен член, показващ допълнение в изречението)
Стъпка 3: Кога една дума в м.р. се е преосмислила в женски род само защото в някои форми завършва на -а (т.е. "а"-то е било припознато като наставка за същ. име в ж.р.), не ми е ясно. Но тук също можем да търсим въздесъщата "неграмотност":))
Стъпка 4. В съвременния български език започва конкуренция между "комисиона" (непонятна за повечето българи, които вече поназнайват чужди езици и имат усет към строежа на езика:)) и "комисионна такса" (свързвано с комисионен договор и произтичащите от това правоотношение задължения за страните)
Стъпка 5. От словосъчетанието "комисионна такса" втората съставка "такса" отпада като подразбираща се за хората, които влизат във въпросното правоотношение. Остава СУБСТАНТИВИРАНОТО ПРИЛАГАТЕЛНО "комисионна".
Стъпка 6. Субстантивираното прилагателно е напълно нормално да съществува в езика ни. То е една дума, а не две.
Справка: Граматика на съвременния български книжовен език, том ІІ, Морфология, Раздел Прилагателно име, ІІ Сложни прилагателни, Самостойна употреба и субстантивация на прилагателните (последната дума "прилагателните" е също субствантивирана употреба:)), С.1 1983, сс. 161-162

Остава да поспорим сега дали това е частична самостойна употреба или пълна субстантивация, т.е. ако е последното, дали "комисионна" се е превърнало в истинско съществително име:))

Приятен ден!
И пак: този пример показва, че повечето хора са мислещи и калкулиращи, особено в областите, в които думата се употребява. Просто са извършили една операция, която остава скрита за "ортодоксално" мислещите граматици:))

Трябва ли да настояваме да се запази първата от двете езикови логики и да крещим, че хората са неграмотни? В езика също има конкуренция. Понякога май наистина се случва така, че "решава логиката":))
цитирай
102. thomas - @svoboda64
02.08.2007 11:24
Да, всяка дума има своя логичен произход. Като примерно думата предвид. Не съм учен по лингвистика, но предполагам, че е "сглобена" от ПРЕД и ВИД, което по някаква славянска връзка означава поглед, очи или кой знае какво точно. Т.е. да имаш нещо предвид означава, че то ти е пред очите, че разсъждаваш, гледайки го.

Дотук добре. Получила се е една много приятна думичка. Обаче тъй като никой не мисли за това какво означава тази думичка, тя му се струва непълна и той почва да я окичва с още нещо, за да изрази нейната връзка със себе си. И идат едни впредвиди, напредвиди и изпонадпредвиди. Логика? Или неграмотност? Май второто.

Същото е и с комисионата. Когато учиш български, надали някой ти обяснява, че тази дума е дошла от френски или от някой друг език, както и дали на френски е от мъжки или от женски род. Впрочем сигурни ли сме, че на френски е в мъжки род? Може би е в женски и затова в българския да е станала комисионА? За да запази рода? Лично аз все не мога да свикна, че лисицата е "мъжко животно" в английския, мечката също :-)

Субстантивирано прилагателно... Извинявай, ама ми заприлича на медицинска диагноза, с която да се обясни неграмотността. Да питам само... Бива ли, след като за една дума си има съществително, което си върши чудесна работа, то да се подменя от някакво си субстантивирано прилагателно, което казва почти същото, ама с една буква повече?! Мисля, че просто става дума за заразна неграмотност, корените на която трябва да се търсят там, откъдето тръгна финансовата дейност в България. Магура стрийт! :-) Колкото грамотни първите чейнчаджии, толкова грамотна и терминологията. Мисля, че ако бях пуснал този пост през 1992 година, а не през 2007, всички щяха да приемат истината. Сега тя им идва малко скъпичка. Толкова светещи табла, толкова бланки за най-различни документи. Дори тази сутрин подписах договор за кредит за много пари, в който пишеше комисионна. Без никакъв намек за такса. :-)
цитирай
103. thomas - Още малко масови грешки...
02.08.2007 12:26
В движение ми хрумват още често срещани и досадни грешки. Преди малко получих едно доста официално писмо от Министерство на икономиката и енергетиката, в което се говори за "Оперативна програма "конкурентНоспособност"". Няма да се учудя, ако тази думичка се е промъкнала в този си вид ала комисиоННа и в официалните документи на правителството.

Още много професионални термини се бъркат на поразия. Толкова рядко се среща правилно написано понятието приемо-предавателен протокол - много по-често е приемателно-предавателен.

България изобилства от симултанТни преводачи (как не умират от срам, че често и сами го бъркат - случвало ми се е с цели двама) и юрисТконсулти (които също понякога и сами не знаят как се казва тяхната професия).

Затова никак не приемам теорията, че правописът бил за коректорите. Не вярвам, че някое министерство държи на щат коректори. Надали имат под ръка коректори и нашите представители в европейските институции - депутати, комисари, адвокати, съдии, преводачи и какви ли още не. Днес толкова много хора създават документи, които стават обществено достояние, че правописът е задължение на всеки и показател за неговото културно ниво.
цитирай
104. svoboda64 - Thomas
02.08.2007 13:50
Аз съм българист. Което означава, че съм завършила българска филология и твърдя, че знам нещо за строежа на езика ни.

1. Дори и на френски commission да е в ж.р., като го прехвърлиш в български, думата звучи "комисион". Повечето думи, завършващи на съгласна в съвременния български език се осмислят като принадлежащи на категорията "мъжки род". Защо и как "комисион" е станало "комисиона" не ми е било работа да изследвам. Показах една от възможните логики.

2. При субстантивирано прилагателно не можеш да очакваш, че ще се появява първоначалното словосъчатание, т.е. онази "такса", която се мержелее зад "комисионна". Ти какво предлагаш да стои след "горски(я)", например? Някога е било "стражар", а днес?
цитирай
105. thomas - @svoboda64
02.08.2007 14:02
Е да де, ама ако си отвориш речника, ще видиш, че съществително комисиона в него си има, а комисионна е прилагателно. Вярно, че и случаят с горския е подобен, но съгласи се, че там нямаш истинско съществително на разположение! :-)
цитирай
106. svoboda64 - @Thomas
02.08.2007 14:08
Не твърдя, че няма същ.име "комисиона"! Това, което твърдя, е че повечето българи - дали го знаят или не, е без значение - предпочитат другата логика "комисионна", субстантивирано прилагателно.

И че си знаят езика: т.е. правилата, при които от една забатачена история като тази с "комисиона", могат да излязат на "светло". И да предпочетат логика, която интуитивно разбират, вместо логика, която ги кара да "зубрят":))
цитирай
107. svoboda64 - @ thomas
02.08.2007 14:17
Разсмя ме с примерите си от английски език. Там просто няма граматическа категория род (gender). Казва се he-fox, she-fox, когато искат да уточнят биологически пола на животното. А когато искат да антропоморфизират смъртта, например, и тя е He, the Death. Хайде да не мешаме капите и да се придължаме към родния ни език и неговите закономерности:))
цитирай
108. svetlo - Понеже вече си научих урока,
02.08.2007 14:30
първо отворих "Български тълковен речник" от 1994-та година на страница 374.
Та там прочетох:
"КОМИСИОНЕН - прил. ... 2. като същ. КОМИСИОННА"
Това печатна грешка ли е, или аз нещо не разбирам?
цитирай
109. tropla - ..........
02.08.2007 14:50
Интересно ми е като сте толкова безгрешни, защо продължавате да я нищите тая тема?!
цитирай
110. svetlo - Защото ни е приятно да водим градивен спор
02.08.2007 14:58
И никой тук не е казвал, че е безгрешен:)
цитирай
111. marianami - Запетайките
02.08.2007 16:04
разнищете сега. Много хора не са наясно с употребата им. Къде от невежество, къде от небрежност, къде от бързане или ги изпускат, или ги поставят в излишък.
Ето, може да поразсъждаваме върху следния пример за грешно използване на запетая:
"Не е кой знае колко подробна, защото включва само имената на държавите, техните столици, и ако помня правилно, имената на валутите им."
цитирай
112. svetlo - @marianami
02.08.2007 16:14
И до запетайките ще опрем, но нека завършим диалога за субстантивираните прилагателни.
цитирай
113. thomas - @marianami
02.08.2007 16:21
Размиваш темата. Ако искаш нещо да кажеш - кажи го. Коя е излишната запетайка според теб?
цитирай
114. svetlo - @thomas & svoboda64
02.08.2007 16:25
От около час се ровя из тълковния речник и откривам, че това е много занимателно четиво.
Открих, че има също така съществителните:
Стр.139 - "същ. ГОРСКИ м. - горски стражар, лесничей. ГОРСКО ср. - Лесничейство."
Стр.373 -"същ. КОМАНДИРОВЪЧНИ мн. - пари, които се дават за командировка."
Стр.565 "същ. ОКРЪЖНО ср. адм. - писмено разпореждане, което..."

Смятам, че спорът за "комисиона" и "комисионна" трябва да приключи.
цитирай
115. marianami - Според мен svoboda64 e изчерпала ...
02.08.2007 16:28
Според мен svoboda64 e изчерпала напълно този въпрос. Останалото е чесане на езици. Ясно е, че в този си вид думата "комисиона" не звучи по нашенски и народът я заменя с по-привично и по-логично звучащото "комисионна". Според мен даже второто е по-удачно и като нищо ще измести първото :)))
цитирай
116. thomas - @svetlo
02.08.2007 16:28
А сега искам от теб следното. Да откриеш по едно съществително, което съществува независимо от субстантивираното прилагателно, за горски, командировъчни и окръжно. За комисиоННа видяхме, че съществува такова и не виждам защо да не се използва.
цитирай
117. balaban - Запетаи
02.08.2007 16:31
Запетаите са ми болна тема. Ще ми е интересно да бъде разискана от спецовете :)
Според мен ((тук слага ли се запетая??)) много правила за употребата на запетаята трябва да се преразгледат и едно по едно да отпаднат, както например отпадна ограждането със запетаи на думи като "обаче". Струва ми се безумие изречение от 5 думи да има три запетайки, без практическа нужда, само защото такива били правилата на пунктуацията. Едно, че седи неестетично в текстта, и второ - греши се от 90%, в т.ч. и официални източници, медии и пр.
В английския май е доста по-опростено.

цитирай
118. svetlo - @thomas
02.08.2007 16:40
Не разбирам. Искаш да кажеш да няма прилагателно със същото изписване ли? Защо е нужно? Те и без това си съществуват независимо. Ето пример:
Стр.354:
"прил. КВАРТАЛЕН - който се отнася до квартал.
същ. КВАРТАЛЕН - полицейски служител, който отговаря за даден квартал."
цитирай
119. marianami - Темата нали е българският правопис
02.08.2007 16:41
Thomas, в твоето изречение има една излишна запетая.
Правилният вариант е
"Не е кой знае колко подробна, защото включва само имената на държавите, техните столици и, ако помня правилно, имената на валутите им."
Тук иде реч за вметнати части на речта, които се ограждат със запетайки.
Ако греша, надявам се да бъда поправена.

цитирай
120. thomas - ОК
02.08.2007 16:49
А сега ми покажи по какво това, което обяви за правилно, се различава от това, което показа по-горе (вероятно като неправилно). Или ме е напекло и не виждам разликата? :-)
цитирай
121. marianami - Тоест не е излишна, а грешно пост...
02.08.2007 16:50
Тоест не е излишна, а грешно поставена.
цитирай
122. thomas - @svetlo
02.08.2007 16:50
Исках да кажа да ми намериш по едно РАЗЛИЧНО съществително, каквото е комисионата. Както казваш, горски е и прилагателно, и съществително. Квартален - също. Командировъчни - също. Но за нито едно от тези понятия няма отделно съществително. Докато за комисионата си има такова и при това положение е безсмислено да го дублираме с още едно, произлизащо от прилагателното.
цитирай
123. thomas - @marianami
02.08.2007 16:51
Добре де, ама кажи коя е! Аз наистина не видях да си преместила и една запетайка от моето изречение. Чета твоята редакция и виждам точно това, което и сам бих написал! :-)
цитирай
124. marianami - Различава се
02.08.2007 16:52
по една малка подробност. В твоя вариант запетаята е преди съюза "и";)
ВЕрно, горещо е днес.
цитирай
125. balaban - Относно правописния речник
02.08.2007 16:53
Някъде по-горе в мненията се засегна болния въпрос, че Правописният речник струва толкова пари. Ми безобразие е! Ако имахме Културно министерство на място, най-малкото щеше да плати да се разработи безплатен електронен вариант на Речника (може и да има, но не съм срещал).

Иначе бих се обърнал към автора на постинга да не бъде толкова педантично краен в коментарите си към грешките, допускани в интернет. Някои неща се оправят - например допреди няколко години масово се пишеше на латиница, сега нещата са се подобрили с пъти - потребителите осъзнаха, че е въпрос на уважение към себе си и към събеседниците да се пише на родна азбука, администраторите на форуми масово поставиха като задължително условие писането на кирилица и така се формира една нова култура. В началото и аз опитвах да превъзпитавам този вреден навик и обикновено ми се отговаряше така: "6e si pi6a kfoto i kakto si iskam weee". Та така :)
цитирай
126. thomas - Правилно!
02.08.2007 16:55
ОК, сега го видях. Да, това със сигурност е правилно. Не съм сигурен обаче дали и моето не е допустимо - все пак се чудя дали има правило, което забранява обособената ми част да започва със съюза И. И наистина запетайките не са лека тема. :-)
цитирай
127. thomas - @balaban
02.08.2007 17:00
За електронния речник. Не само че могат, но и според мен са длъжни. Дори съм си мислел лично да се заема с това - и с вкарването на речника, и с хостинга после - но не съм сигурен дали няма да се намерят адвокати, които да решат, че нарушавам авторските права (на Кирил и Методий, предполагам) и така трудът ми да отиде по дяволите.

Но ако допуснем, че Институтът по български език работи с парите на данъкоплатците, то и резултатите от неговата работа би трябвало да са тяхна, а не нечия друга собственост. Ако случайно ме чете някой адвокат, или ако някой познава такъв, който се занимава с такива въпроси, ще се радвам да чуя тълкувание.

Ако на някой пък му се струва абсурдно, че някой може да има такива претенции, искам да подчертая, че преди няколко месеца трябваше да ходя в полицията и да давам обяснения по претенции на Националната художествена галерия за един календар с възрожденски икони (където правата очевидно принадлежат на иконописците, починали преди значително повече от 70 години, следователно правата им вече са на всички), само защото въпросната галерия считаше, че след като иконите са нейна собственост, но и правата за тяхното публикуване й принадлежат.
цитирай
128. marianami - Не е допустимо:)
02.08.2007 17:00
Вметнатата част затова е вметната, защото изразява отношението на автора без да се меси в смисъла и строежа на изречението. Махни твоята вметната част, която уж започва с "и", и виж дали ти звучи вярно изречението;)
Темата ти е полезна и приятна за хората, които се увличат от граматиката, а аз по една случайност съм от тях, макар и да правя грешки понякога.
цитирай
129. thomas - @marianami
02.08.2007 17:02
ОК, съгласих се! И определено ставаш добра - явно е по-скоро въпрос на внимание :-)
цитирай
130. svetlo - @thomas
02.08.2007 17:03
За "горски" например има - "лесничей". Но не там е смисъла.
В темата си пишеш, че твоята "любима грешка" е изписването на комисиоННА. Спорим за това, че и така е правилно да се изписва съществителното, а не дали е безсмислено или нецелесъобразно.
Ако мислиш, че да напиша "изплати ми комисионната" не е грешка, моля признай си, както си признах и аз.
Между другото, тези спорове тук наистина се оказаха много полезни, когато се отървем от емоциите! :)
цитирай
131. thomas - @svetlo
02.08.2007 17:09
Определено смятам, че към настоящия момент е грешка да се напише "изплати ми комисиоННата". Поне докато в тълковния ти речник не се появи "комисионна - същ. и т.н.". Един ден може да се появи и аз вече да не съм прав. Но сега в речника ти пише "комисиона - същ.", а срещу комисионна пише прил. Нали така?
цитирай
132. svetlo - Не е така, thomas,
02.08.2007 17:22
прочети внимателно какво съм написал. В моя речник пише "същ. КОМИСИОННА ж.". Това е от 1994-та година естествено - кога се е появило и дали е отменено, за сега няма как да знам.


цитирай
133. thomas - @svetlo
02.08.2007 17:29
Ако говориш за коментар 125, то там не си написал - може би само си мислел да го напишеш... Или нещо съм пропуснал?

Но аз пък отварям Български тълковен речник от 2003 година.

Там намирам следното:

комисиона ж. Възнаграждение за услуга с посредничество по някаква работа, сделка, главно търговска; комисионна. [фр. < от лат.]

и също така:
комисионен прил. 1. Който се отнася до комисиона. Комисионна продажба, комисионна търговия. 2. като същ. Комисионна ж. Комисиона.

Така че спорът май наистина приключи в полза на теорията на Svoboda64, че думичката от прилагателно си е извоювала място и като съществително по подобие на горския с командировъчните ;-)
цитирай
134. balaban - Електронен правописен речник
02.08.2007 17:46
Томас, точно това щях да вметна и аз за електронния речник. Ако някой реши от добра воля да отдели време и труд в името на каузата, пак ще се намерят някакви абсурдни спънки да му пречат. Почти съм сигурен, че ще скочат адвокати заради нечии издателски интереси. Абсурдистан сме. Но все пак го провери - достойна кауза е това :)

п.п. Нещо ми се дублира горният коментар, извинявам се, не знам как стана...?!?

цитирай
135. svetlo - @thomas
02.08.2007 20:26
Коментара стана прекалено дълъг, затова го написах тук:
http://svetlo.blog.bg/viewpost.php?id=96665
цитирай
136. furiika - Сега да ви кажа аз за комисионата!
03.08.2007 07:20
Тази година синът ми кандидатства. На теста по български език имаше въпрос точно за комисионата- как е правилно: комисиона, или комисионна. Когато ми каза, че е подчертал комисиона за верен отговор, аз започнах да му се карам и да му обяснявам че с 2 "н"-та е верния отговор - комисион-комисионен-комисиоННА. Той не ми противоречи, но когато излязоха верните отговори, за щастие се оказа, че той е бил прав. Значи е внимавал в часовете по български език.
Та, значи КОМИСИОНА е правилното изписване на думата.
Аз не мога да го възприема, но национален изпит е това, все пак!

Поздрви на всички!
цитирай
137. jenseits - много си прав
06.08.2007 13:13
и аз ужасно се дразня на подобни грешки, особено правописните. Според мен те се дължат и на ползването на maimunicata kato na4in na pismeno ob6tuvane (малка демонстрация). При този начин на изписване, често няма никаква мисъл как се изписват думите и има често бъркане на а и ъ, и и й...Най-фрапиращите за мен случай напоследък: сАпруг, вАздАржам се, осАдително...ужасно....направо ми отравя цялото четене нататък

Furiika: така е, пише се комисиона, не знам защо, но работя в рекламна агенция на една банка и ми се наложи тази дума да я променя 5-6 пъти от една от листовките им и все още ми държи влага :)
цитирай
138. thomas - @jenseits
06.08.2007 13:18
Някога в един каталог за календари, точно докато обяснявах на уважаемите клиенти да внимават да не си купят календари с грешки (примерно в номерата на седмиците), бях допуснал една досадна печатна грешка, която мина успешно през целия път до печата ;-)

Та и ти така сега... "най-фрапиращите за мен случаЙ" ;-)
цитирай
139. jenseits - мда...
06.08.2007 13:27
явно и аз прихващам :)
или имах предвид един конкретен случай, ама в крайна сметка го написах в множествено число израза и ...така нататък...не е толкоз важно :)
цитирай
140. verdji - ти се благодари, че има още кирилица
07.08.2007 12:38
След 20 години може и нея да я няма. И въобще ще е добре, ако изобщо се учи българска литература, защото българският език е на път да бъде напълно излишен. А, какво ще кажеш като ти дойдат стажанти от вратата да ти кажат - ама аз съм живял нам си колко години еди си къде и не знам български... може ли да пиша на английски:)))) и младите си знаят - добре е да научим един, два западни езика пък българския - мама така или иначе ще ни обича:)))
Само с предвид не съм съгласна:)))) тук може да се говори за динамика на езика и да нови приложения на думата. Става много по-разнообразна:)))))
цитирай
141. lisana - Сън ли е или илюзия...
11.08.2007 05:16
Не мога да повярвам, че толкова хора са изписали толкова много за очевидни неща! Да, разбира се, прекрасно е да пишеш правилно, да познаваш родния си език, да се изразяваш добре, даже да артикулираш добре! Дотук спор няма, надявам се! ОБАЧЕ, това най-важното ли е?! Представям си как някои хора ще се ужасят, когато разберат, че съществуват далеч по-значими неща! Дали всички гении са използвали граматически правилно езика? Съмнявам се! И какво от това? Да не би творенията на "неграмотните" хора на науката и изкуството да се омаловажат от този факт? Събудете се, хора! Затварянето в рамка е промиване на мозъци! Не се опитвам да прокарам тезата, че няма значение дали българинът е грамотен или не! Всяко познание е полезно! Само не съм сигурна дали един интелигентен изнасилвач или един грамотен убиец е по-малко опасен от този, който не е грамотен и интелигентен! Твърдя, че интелигентните са дори по-страшни! Надявам се, че всички разбират за какво иде реч! Сигурна съм, че ще има много упреци към мен и аргументи в подкрепа на различно от моето мнение! И дано е така! Истината се ражда в спора! Но след като изчетох всичко, ми се струва, че по тази тема няма да се роди истина! Сякаш повечето мнения се припокриват и сякаш "тъпчат" на едно място! Възможно е, разбира се, да греша! Как мислите?

С уважение към всички участници! :)
цитирай
142. thomas - Надеждата на неграмотните...
11.08.2007 09:07
Еди-кой си гений не бил много грамотен. Да, мили мои, ама вие не сте гении. Както не сте спечелили и шестица от тотото - пък те гениите са даже по-малко и от тези, дето са спечелили :-)

За интелигентния убиец... да не би д-р Ханибал Лектър да предизвиква отвращение у публиката? Доколкото знам, най-малкото смесени чувства, ако не чак симпатии за това, че изобщо не убива когото и да е, а само наистина лоши хора.

Между другото, огромна заблуда е, че можеш да си неграмотен, но велик. Да, може би ако си художник или някакъв занаятчия и не ти се налага никога да пишеш, ще стане. Но колко са тези области, в които грамотността и точността изобщо да нямат значение? Който не държи на правописа, обикновено се оказва, че не държи и на много други неща и на него трудно може да се разчита да е отговорен и надежден. Правописът е лакмус за много други качества или тяхната липса.
цитирай
143. thomas - @verdji (151)
11.08.2007 09:09
За щастие никой не пита дали си съгласна - има си правила. Ако ми кажеш кое е това, което ПРЕДВИД не казва, та трябва да му закачваш някакви глупави предлози, може и да ти повярвам. Но да твърдиш, че масовото непознаване на езика ще го промени... е няма да стане! :-)
цитирай
144. thomas - И още едно нещо...
11.08.2007 09:51
Към всички, които твърдят, че да си знаеш родния език не е важно... За да не влезете в новините (новината е от dnes.bg) :-)

-----------------

"Вишу" друг път! Тризначките изкараха шестица. Общо.
10.08.2007 16:58

След като наскоро ви съобщихме, че най-известните родни тризначки, изявили се в последния сезон на Биг Брадър, имат намерение да учат в университет, е време да ви споделим и резултата.

Трите благоевградчанки се явили на приемния изпит по български език в ЮЗУ "Неофит Рилски" и въпреки непрекъснатите си колебания, все пак решили да учат Връзки с обществеността, или както според тях, било модерно – PR, съобщава в. "Труд".

Девойките минали през двата кръга на изпита – първият се състоял от три граматически теста, а вторият бил есе на тема "Можеш да напуснеш родината, но не можеш да избягаш от нея".

Въпреки големите си очаквания и увереността, че "тоя път вече няма как да не ги приемат", сестрите не успели да покажат дори елементарна езикова култура и логично получили двойки.

Според просветния закон, за да учат и трите висше образование, е било достатъчно само една от тях да изкара поне тройка. Но нейсе.

----------

Разбира се, нямам и най-малки съмнения, че това "петно" в биографията им няма да се отрази и най-малко на характера на сексуалния им живот например, на броя подаръци или интересни пътувания. Но все пак...
цитирай
145. lisana - И още...
12.08.2007 13:52
Мисля си, дали хематологът, който спаси живота на майка ми, използва винаги правилно пълен член и дали следи стриктно за броя запетаи в многоточието?... Е, предполагам, че не е "гений" чак, но наистина много си разбира от работата! Съвсем спокойно бих го окачествила като "точен, отговорен и надежден". Вероятно притежава още много качества, за които дори не подозирам, поради факта, че го познавам само като лекар.

След като прегледах щателно епикризата /подтикната и от тази дискусия/, установих, че не е граматически безгрешен. Как не го е срам! Вместо тире е написал дефис! Къде ти са интервалите, човече? Хм, ако се наложи пак да водя мама на лекар, няма да е при него. Ами, ако се окаже, че няма представа колко точно удивителни трябва да използва при "крайна изненада"... Не, ще намеря някой грамотен. Ама дали пък "грамотният" ще е достатъчно кадърен да й помогне?...

Be happy! :))
цитирай
146. thomas - Не ти се е получило...
12.08.2007 23:32
В многоточието няма запетаи, но да речем, че не си се замислила какво пишеш. Чудя се как ли си разбрала и дали е граматически безгрешен този лекар - хем се съмнявам, че можеш да разчетеш това, което един лекар пише, хем и че можеш да разпознаеш грешките му :-) За тирето и дефиса - ти докарай нещата дотам, че това да ти е единствената грешка. Много по-голяма е тази с използването на наклонена черта вместо скоби - най-малкото защото при тази нееднозначна замяна човек трябва да се бори да открие коя е отварящата и коя - затварящата, особено ако не се спази правилото за интервалите около скобите.

Като цяло - не ти се е получило да си оригинална.
Опитай пак. И най-добре в някой друг блог. :-)
цитирай
147. lisana - Разбирам!...
15.08.2007 00:46
Разбира се, в многоточието няма запетаи и това е поредното "правило", за което съгласна с теб. Както и за всички правила, които си изкопирал от граматики, речници и справочници. Разбира се, много способности не се искат за "Copy" и "Paste", ако имаш поне два читави пръста все ще можеш да го докараш! А иначе, отново съм съгласна с теб - лекарите пишат адски нечетливо! Баща ми пишеше така, майка ми, вуйчо ми, вуйна ми и тя, баба ми /тя беше фармацевт, де/, та и аз така, да не бъда по-назад... :))

Разбирам, че не търпиш конкуренция - е, няма да пиша повече в този блог. Можеш да размахваш спокойно пръст без да имаш опоненти! :) Само отвреме-навреме се оглеждай - може да се окаже, че си сам и няма за кого да указваш "правилата"! :)

Хайде, остани със здраве и се усмихвай повече - имаш нужда! :)
цитирай
148. elvis - Мдаааа...
18.08.2007 14:48
некси смешно ми се види мъж да седне да се вълнува толкова пламенно и истерично от подобни въпроси. По би и отивала таа тема на некоя млада филуложка :))
цитирай
149. thomas - В такива случаи...
18.08.2007 15:02
В случаи като този се сещам какво беше казал в един от афоризмите си Станислав Лец:

"По-добре е да замълчиш и да те помислят за глупак, отколкото да кажеш нещо и да разсееш всички съмнения."
цитирай
150. teuton - Заядлив коментар:)
24.08.2007 00:15
Извинявам се, че пиша по сравнително вече стара тема, но искам да уточня нещо. Грешката за Хонг Конг (Хонконг), която споменаваш може и да се пренебрегне. Прегледах начина на изписване на Хонг Конг на други езици и с изненада установих какви не варианти - на руски дори е Гонконг (поне така е изписан на официалната туристическа страница на Хонг Конг). На английски е Хонг Конг и може би от там е дошъл и новия начин за изписване тъй като в енциклопедията от А до Я издание 1974 е изписано Хонкон. Реших още малко да се поровя и открих едно от разковничетата на цялата бъркотия. На кантонски думата се произнася по един начин, а на мандарин по друг и понеже едни от първите опитали се да направят името по-разбираемо за европейците са били англичаните и за това всичко е започнало с Хонг Конг (така се и чува на кантонски). За да завърша очевидно думата в българския е претърпяла поне една метамофоза и сега се нагажда спрямо един от най-говорените езици в света - английския:).
цитирай
151. thomas - Вярно е заядлив коментар. Ама твоето :-)
24.08.2007 00:18
Няма особено значение как се пише Хонконг на други езици. Важно е как се пише на български. Няма 2 начина. Правилният е един. Дали ще е пак той и след 20 или 50 години - не мога да кажа. Говорим за СЕГА. И не виждам нищо нередно в начина, който сме си избрали. Както и това, което са избрали във всеки един друг език. Само че всички са избрали ПО ЕДИН вариант, не по 2 или 3. И не си търсят оправдания. Защото нали знаете на какво прилича оправданието? На задника. Всеки го има.
цитирай
152. errorreport - Поправчица
01.09.2007 21:00
За "незнам" може да поспорим, както и за "вкъщи", ако случайно ти хрумне да го пишеш "в къщи". Виж си някое по-ново издание на правописния речник и се успокой, някои думи вече се допуска да се сливат с предлозите.

Иначе съм съгласна, че трябва да се обръща повече внимание на правописа. Мен най-много ме дразни липсата на усет за правилното поставяне на "й". Да не говорим какво се случва с пълния член.

При масова практика в речта, се изменят и правилата в книжовния език. И слава Богу, защото това го развива. Забелязвам например, че по подобие на дателната форма "комуто", която вече почти не се среща нито в речта, нито в писмеността, е на път да отпадне и винителната форма "когото", за да бъде напълно заменена от "който". Да си чул някой скоро около теб да каже например: "Човекът, на когото държа" или "На когото не му харесвам, няма вкус". Винаги е "който" и "на който". Хайде със здраве :)
цитирай
153. thomas - Ами да поспорим за незнам...
01.09.2007 21:08
Ако ми го намериш в речника, ще призная, че има такава дума. Ако не - ще признаеш, че си тъпо парче. Но пък упорито. Става ли? ;-)

Вкъщи е съвсем друго нещо - има си такава дума, и това изобщо не е новост.

Впрочем, откога "не" е предлог?

Човекът, на когото държа. Какво му е на този израз? Замяната с "на който" не променя смисъла, но изразява небрежност - от типа на битълското "but she DON'T care" :-)
цитирай
154. liliahristova - Браво, много полезно четиво
02.09.2007 14:55
Как няма да допускат грешки децата, като не ги учат учителите? Аз съм спорила няколко пъти с учителката по български език на дъщеря ми, която й поправяше с червен химикал верни думи!?... Освен това си позволяваше да й редактира преразказите и се получаваше шаблонен текст, като назубрен от учебника. Говоря за 3-4-и клас. Дори имаше наглостта да й поправи, не помня точно текста, но беше за пингвините и техния живот, и детето беше написало нещо за зимата на Антарктида, а тя го поправи - непрогледната тъмнина на полюса! Това беше по времето, когато децата гледаха в кината чудесния френски филм "Походът на императора" и всички разбраха какви са полярните нощи.
цитирай
155. анонимен - Грешчица в написаното :P
20.12.2009 15:03
.........Други, които знаят, че не е хубаво да се пише слято (защото някой им е казал, че незмам е неправилно),..........

ЕНЗМАМ - :) и после се плюе с/у хората, които грешат. Всеки греши.
цитирай
156. thomas - @155
20.12.2009 15:33
Нали правиш разлика между "греши" и "не знае"? :-)

Да не говорим, че и в опита си да покажеш какво съм сбъркал, си го сгрешил "още малко".
цитирай
157. анонимен - Браво!
03.04.2010 19:15
Браво, thomas! Мен много ме дразнят като пишат на латиница и то с куп правописни и пунктуационни грешки. Радвам се, че все още има хора, които се грижат за запазването на грамотността! Лошо е, че родителите на децата не им обръщат внимание. Признавам си, че съм на 12 години. Искам да срещам все повече хора, които пишат грамотно. Да не говорим, че даже и в учебниците грешат...
Просто за тях няма смисъл, мързи ги да учат. И аз не знам.
цитирай
158. thomas - @157
03.04.2010 19:21
Браво и на теб! Особено пък щом си на 12 години! И няма какво да си признаваш, трябва да се тупаш в гърдите за това, защото си един от малкото, за които това има някакво значение :-) Впрочем аз имам една теория защо родителите не обръщат внимание на това, защо и учителите често грешат. Просто "модата" на неграмотността тръгна преди толкова време, че вече има цяло поколение неграмотни родители и неграмотни учители. А ако знаеш каква армия от неграмотни специалисти, за които езикът би трябвало да е важен, вилнее в обществения живот и бизнеса, просто ще се уплашиш. Любимата ми категория са неграмотните пиари. Имам чувството, че вече поне 3/4 от тях са такива. Някои - направо в тежка форма!
цитирай
159. анонимен - :-)
04.04.2010 14:35
Христос Воскресе!
Не знаех, че ще отговориш толкова бързо! Благодаря, че следиш за коментари. В другите държави (говоря за Европа) хората са по-грамотни. Писал съм си с американци, руснаци и какви ли не (не че много разбирам), но разликата е огромна! Там само около 5-10% са неграмотни, докато в България са вече около 70%. Така предполагам.
цитирай
160. анонимен - ВОСКРЕСЕ или ВЪЗКРЕСЕ
05.04.2010 09:27
Възкресението на Спасителя се отбелязва от християните с поздрава: Христос възкресе! Отговорът е: Наистина възкресе! Точно ли обаче предавам думите? Чувала съм го и виждала изписано като: воскресе, во истина, воистину... Според мен това са остарели, запазени покрай църковнославянския език думи, а правилният изговор днес по съвременния български език би трябвало да бъде: Наистина възкресе!
цитирай
161. thomas - @160
05.04.2010 13:21
Воскресе е форма от църковно-славянския, която се използва съвсем правилно. В светския език правилното би било възкръсна, а не възкресе, но правилният поздрав все пак е Христос воскресе. Нито възкресе, нито возкресе. Въпросът за "во истина" или воистину е малко по-спорен, защото тук май става дума за две църковни форми от различни епохи. Според мен официалната днес все пак е "во истина", а и дори да се използва падеж, пак не съм сигурен, че воистину трябва да е една дума. Но тук вече малко спекулирам.
цитирай
162. анонимен - Човешко е да се греши.
07.05.2010 13:55
http://vanyog.com/grammar-bg/online/index.php


КОМИСИОннА е правилно, примерът е некоректен.

Все пак посоката на разсъждения е правилна.
цитирай
163. thomas - Не
08.05.2010 00:39
Правилното съществително е комисиоНа - просто виж в речника. Комисионен, комисионна е форми на прилагателното, например в комисионна търговия.
цитирай
164. thomas - @164, 165
05.09.2010 13:47
А ти не можа ли да го пуснеш с правилната кодова таблица, вместо да ни даваш този акъл!? ;-) И някои от забележките ти не са правилни. Име ЖелЮ си има, както има и ЖелЬО. Юрдан също го е имало исторически и е различно от Йордан, въпреки че се съмнявам днес някой да се казва така. Но не пречи да го ползва като псевдоним, нали? :-) Не за тази неграмотност говоря аз обаче в повечето случаи...
цитирай
165. days - източници
01.12.2010 02:08
Здравей!

Можеш ли да ми посочиш източника на информация относно процентния дял на хората, допускащи грешки според възрастовата квота? И как е изчислен? Има ли тежест процентното съотношение на Интернет потребителите по възраст? (т.е. според мен формулата би трябвало да е: процент интернет ползватели по квота х процент допускащи грешки по квота).
Тогава има значение колко представителна е представителната извадка и до каква степен могат да се правят реални изводи по нея.
Ще съм ти благодарна, ако ми отговориш!

Поздрави,
Деница
цитирай
166. thomas - @days
01.12.2010 18:45
Статистиката е основана на лични наблюдения и няма никакви научни основи. Напълно е възможно положението да е и по-лошо от моите предположения, а и се влошава все още, въпреки че признавам, че неколкогодишните ни усилия в тази посока почват да дават някакви резултати - за съжаление не във всички. Но във всеки случай създаваме прослойка от хора, на които им пука за собствената им грамотност и започват да се интересуват кое как се пише и защо. ;-)
цитирай
167. анонимен - Каква е ползата от знаенето и прилагането на правописа?
03.08.2011 16:17
Според мен правилата в много случаи са, за да се показва и прилага сила от проверяващия. Този вид психологическа игра се нарича "Хванах ли те кучи сине!" (По Ерик Бърн)
Моля дайте примери, в които правописните грешки (или правоговорни) водят до неправилно разбиране.
цитирай
168. thomas - @169
03.08.2011 16:47
Правилата имат много цели. Сред онези, които не можеш да оспориш, веднага се сещам за няколко:
1. Много по-красив е един текст, когато е верен и с правилна пунктуация. Иначе дразни окото и мозъка.
2. Правилно написаните думи се НАМИРАТ много по-лесно, когато търсиш в интернет или в документ.
3. Пишейки правилно, показваш, че си точен и прецизен човек, който се вълнува от детайлите. Извинявай, ама за да ти се доверя в днешно време, това е от ключово значение, така че - за тебе си е.

И разбира се, че могат да се измислят купища примери, в които грешките и скапаната пунктуация ПРЕЧАТ да се разбере какво е "искал да каже авторът". Много добре знаеш, че една запетайка може да спаси или обеси човек, един непълен член на мястото на пълен може да размени подлога с допълнението в изречението, и още много, много примери могат да се намерят!
цитирай
169. анонимен - Много ми е интересно нас дето ни няма ...
04.08.2011 00:39
Много ми е интересно нас дето ни няма в таблицата (дано да е случайно)какъв % от нас правилно пишат?
цитирай
170. thomas - @171
04.08.2011 02:24
Кои сте тези, дето ви няма в таблицата? 60+ ли? ;-) Поне към времето на излизане на този пост (а това е преди малко повече от 4 години) твърде малко бяха пишещите в интернет на подобна възраст, та да мога да изведа някаква смислена статистика. Но като цяло там процентът леко се влошава (още при 50+ се забелязва) - и от по-беден опит в писането в епохата на компютрите (когато много от правилата добиха практически смисъл), и от неизбежното с годините намаляване на способността за съсредоточение и понижена прецизност на мисловната продукция.
цитирай
171. анонимен - Използването на й вместо &#...
05.08.2011 13:21
Използването на й вместо &#1117;, както е в статията, също дразни.
цитирай
172. анонимен - <meta http-equiv="co...
05.08.2011 13:22
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=windows-1251" />
Без коментар. Няма начин да пишеш правилно на български с този енкодинг.
цитирай
173. thomas - @173
05.08.2011 13:32
Мен лично много повече ме дразни това, което ти написа - &#1117 ;-) Когато опираш до техническите ограничения, използването на Й вместо ударено И е 100 пъти за предпочитане пред комедията, в която сам се вкара ;-)
цитирай
174. анонимен - "Техническите ограничен...
05.08.2011 13:41
"Техническите ограничения" съществуват единствено при използване на ретрограден енкодинг, както е в примера. Умни хора са измислили решение, което не познава "технически ограничения". В днешни дни това решение е стандарт и се поддържа навсякъде -- от операционна система до броузър. В момента в който пишеш на повече от един език, му оценяш предимствата.
Този постинг би трябвало да е градивна критика :) Иначе статията е силна и точна.

Дамян
цитирай
175. thomas - @176
05.08.2011 13:45
Думата е брАузър. А техническите ограничения са факт и не зависят от мен, нали? ;-) Много шрифтове (не само заради енкодинг) просто нямат в себе си ударено И, затова е широко прието да се използва Й, когато става дума за електронен пренос на данни. Да, ако правя PDF файл или печатам на хартия, ще поставя ударено И. Но иначе потенциалните проблеми далеч надхвърлят евентуалната полза.
цитирай
176. анонимен - МУРДАРОВ
29.02.2012 19:11
Няма нормален човек ,който да познава перфектно езиковите правила .Това , за което се говори по-скоро е крещяща неграмотност.Проблема идва от там , че ние вече на пишем.Днес писах картичка и се наложи да потренирам на един лист преди да я напиша.Имам на тавана мои тетрадки с толкова красив почерк.Всичко се променя след университета ,където 5 години трескаво препсване на диктовките на изкуфели дъртаци си казаха думата.В САЩ дали някой им диктува? Обаче нещо не чувам да се говори за: вИкал,нЕмал,иМал.Тези ШОПСКИ диалекти ни ги обясняваше популярния водещ на "Език мой" проф. Мурдаров като КОРЕКТНА "ДУБЛЕТНА ФОРМА". Вбесявам се , когато гледам по телевизията водещ да ми приказва на ШОПСКИ.МаДарски конник - ама той си е там от няколко хиляди години и винаги е бил мАдарски конник!Относно географски понятия се питам дали може някой от института по български език към БАН да намери в Google къде се намира Пекин /излизат само китаски ресторанти/ , и Флоренция - не знаех че е Фирензе и доста се озорих да намеря къде ще ходя на екскурзия.
цитирай
177. анонимен - Географията е друг филм...
03.03.2012 03:33
Още преди да съм прочела материала, ще се изкажа авторитетно и убедено, че е грехота човек да бърка Shanghai, в чиято провинция се говори преобладающо мандарин и двете фонеми вървят свързано, с Hong Kong, където се говори преобладающо кантон и двете фонеми оригинално (по тамушному) се пишат ОТДЕЛНО. А е възможно Хонг Конг да е някакво изключение, защото и в Гуанджоу се говори кантон, и в Шенжен, но фонемите при имената са свързани. Да не въвеждам и други примери, но съм антипривърженик на побългаряването на географски понятия - на някой може да му харесва Кьолн, но реално се пише Cologne. Пекин пък не знам кога е бил Пекин или ПекинГ за китайките (съгласно руския, немския "превод") - името Бейджин (Beijing) е съставето от две фонеми, за "север" и за "столица" (както Нанджин или Nanjing включва фонема за "юг") - и в двете провинции се говори предимно на мандарин.
цитирай
178. анонимен - (към предишния коментар)
03.03.2012 03:37
... с извинение за двете правописни грешки, че за едната си заслужавам бъзиците... ;)
цитирай
179. thomas - @179
03.03.2012 07:19
Географията е точно от същия филм - приемане и спазване на правила в изписването на имената по точно определен начин. След като е решено, че в България ще се казва Хонконг, Шанхай и Пекин, изобщо не ме интересува колко е правилно това на мандарин. Точно както французите не се интересуват, че Londres не звучи и не изглежда точно като Лондон, а Alemaigne - от Германия; германците не ги вълнува, че Mailand е доста далеч от Милано и Griechenland - от Гърция, а даже и на нас не ни пука, че Вашингтон съвсем не звучи като Уошингтън, но сме го приели от сигурно поне век. P.S. И разбира се, че на немски се пише Koeln (K&#246;ln) - не виждам защо трябва да приемаме географски понятия от език, различен от оригиналния за мястото, на което се намират самите те.
цитирай
180. анонимен - Браво! Един човек да се сети за това. ...
03.03.2012 19:13
Браво! Един човек да се сети за това. Дано повече да го последват. Имам предвид да се постараят да подобрят правописа си. Доста трябва да се потрудят. Малко ми е трудно да го повярвам, ама хайде, дано!
цитирай
181. thomas - :-)
05.03.2012 11:41
Всъщност резултати има. Освен почти 31,000 прочитания на този пост, движението за грамотност събра и много хиляди почитатели във Facebook, много "будни граждани", които бдят и критикуват неграмотните, и много хора, които бяха принудени от чисто имиджови съображения да си подобрят собственото ниво. Така че - повярвай го ;-)
цитирай
182. анонимен - Браво за постинга!
05.03.2012 16:05
Постингът наистина е полезен и грамотно написан. Авторът още в началото споменава, че не говори за грешките при бързото писане, а за тези от незнание.
Дано повече хора прочетат добронамерено написаното и се съобразят поне с няколко от споменатите правила.
Грамотността е един от признаците за културата на човек. Във връзка с това - не е случайна и поговорката "Прост народ - слаба държава".
Затова ще се радвам, ако дискусията е по същество, а не се хваща за случайно изпуснати при бързането букви. Пък и никой не е безгрешен.
цитирай
183. анонимен - Към горния пост
05.03.2012 16:29
Към поста на thomas бих искала да добавя и често неоправданата употреба на русизми вместо думи, които имат аналог в българския език. Ще спомена някои от тях: последици (вместо последствия), касае се (отнася се, става дума, засяга), удачен (сполучлив, подходящ), порядък (ред), обезателно (непременно, задължително) и др.

Елисавета
цитирай
184. thomas - @Елисавета
05.03.2012 16:58
За всеки ненужно използван русизъм (съгласен съм, че има и се използват такива, но за поне половината от посочените от теб даже не съм съгласен, че са русизми, а смятам, че са просто думи с общ славянски корен) ежедневно у нас се казват поне 3 турцизма и 20 англицизма (така ли трябва да се кажат "заемките" от английския) ;-)
цитирай
185. анонимен - Русизми
05.03.2012 17:19
Не споря за турцизмите и англицизмите (да, така се казват). И тях при всеки удобен случай замествам с български думи :-).
Даже сега забелязвам, че и аз съм допуснала грешка от бързане ;-). Към русизмите исках да посоча последствия (вместо последици). Кои от тях не са русизми? Наистина са със славянски корени, но според мен все пак са русизми, а не български думи.
цитирай
186. thomas - @187
14.03.2012 06:13
Отварям речника, намирам ги. Щом ги има, значи са български думи. Точно както и контраст, контекст, мениджър и т.н. Много от думите, заети от други езици, също имат синоними в българския, нали? Синонимите са част от богатството на езика. Не ми пречат.
цитирай
187. анонимен - &#1117;
01.04.2012 17:58
Моята клавиатура има "&#1117;", което винаги ползвам :)
цитирай
188. zarenkow - Проблема е никакъв,
02.03.2013 18:53
достатъчно интелигентни програми за корекция на правописа има. Едновременно ще скрие неудобството да се види, че не зная и в същото време ще ме научи на нещо ново, обаче не ги ползвам. Мотивацията май липсва. Само, като се наложи нещо по специално да напиша.
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: thomas
Категория: Лични дневници
Прочетен: 2155939
Постинги: 141
Коментари: 3067
Гласове: 4316
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031